مجموعه الترجمة اليه في أبحاث Microsoft
وكانت مجموعه مايكروسوفت للترجمة اليه (MSR-MT) من بين المؤسسات البحثية الرائدة في مجال الترجمة اليه لأكثر من 8 سنوات ، وبعض الاعمال التاسيسيه في معالجه اللغة الطبيعية في msr بدات منذ أكثر من 16 عاما. يدمج نهج الفريق في الترجمة اليه الميزات اللغوية مع أحدث خوارزميات الترجمة اليه الاحصائيه. وكان تركيز الفريق دائما علي الحصول تلقائيا علي معارف الترجمة من الشركات ثنائيه اللغة ، اي البيانات الموازية التي تتالف من الجمل الاصليه للغة المصدر والترجمات المناظرة التي يقوم بها المترجمون البشريون. قبل حوالي 3 سنوات ، تحول تركيز الفريق من نهج قائم علي القواعد البحتة لهذه المهمة نحو نهج هجين يشمل المعالجة الاحصائيه واسعه النطاق ، مما يسمح لمزيد من التوسع عبر المجالات والي لغات جديده.
تم تطوير تقنيه الترجمة اليه من Microsoft لأول مره لأغراض التعريب الداخلي ، السماح لدينا منظمه دعم العملاء لنشر وثائق الدعم الفني مع تردد واتساع اللغة التي كانت باهظه الثمن باستخدام المترجمين البشرية. مع جميع الوثائق المترجمة من قبل الإنسان مايكروسوفت والبرمجيات المترجمة تحت تصرفها ، وكان فريق mt قادره تلقائيا لتدريب محرك mt الاحصائيه لتحقيق نوعيه جيده جدا في المجال التقني. تم توسيع هذه التقنية لدعم فريق تعريب Windows ، وقسم المطورين ، و MSDN ، والعديد من المجموعات الأخرى داخل Microsoft. كما سمح ل Microsoft بالوصول إلى العديد من العملاء أكثر مما كان ممكنا من اي وقت مضي باستخدام الترجمة البشرية وحدها.
بعد التركيز علي احتياجات الترجمة الخاصة بشركه Microsoft ، بدا الفريق في بناء خدمه ويب قابله للتطوير تسمح له بتوفير خدمات الترجمة لعامه الناس ، أداه مستقله علي شبكه الإنترنت ، وكميزه داخل المنتجات الأخرى. النظر إلى انه تم تدريب محرك MT Microsoft بشكل كبير علي البيانات التقنية ، فانه لم يتم ضبطه بعد لترجمه النص في مجالات المواضيع الأخرى. ومع ذلك ، نامل في مواصله تحسين نوعيه واتساع المحرك. ونحن نتطلع إلى تبادل التطورات معكم علي مدي الأشهر المقبلة علي هذا بلوق.
– هيذر