Microsoft изследвания подкаст: "не се губи в превод с Arul Menezes"
"Мисля, че целта на превода днес е да се направи езиковата бариера да изчезне за хората в ежедневието... на работа, когато те пътуват, така че те могат да общуват без езикова бариера. "– Arul Menezes
Arul Menezes, партньор изследователски мениджър на екипа за машинен превод, говореше с подкаст екип на Microsoft за изследвания за напредъка в машинен превод, и как тези техники влияят на начина, по който хората комуникират ежедневно.
Menezes също споделя няколко скорошни съобщения за Приложения И добавки това място преводач в най-модерните преводачески технологии днес и обяснява методите за обучение, довели до човешки паритет крайъгълен камък, превод на новинарски данни от китайски на английски език.
"Така че, мисля, че живеем в абсолютно очарователно време, нали? Хората работят по AI за – или машинен превод за този въпрос – за 50, 60 години. И в продължение на десетилетия, това беше истинска борба. И бих казал, че през последните десет години, с появата на дълбоко обучение, ние правим невероятен напредък към тези наистина, наистина трудни задачи, които в един момент, почти бяха се дали на надеждата... че някога ще успеем да разпознаем речта или да превеждам навсякъде близо до нивото, което човек може да има. Но ето ни тук. Това е супер вълнуващ момент. "
Слушайте подкаст или прочетете записа на Блог на Microsoft за научни изследвания.