Генериране на създаване на договор за създаване на "създаване на...
Преводач
Тази страница е преведена автоматично от услугата за машинен превод на Microsoft. Разберете повече

Блог на Microsoft преводач

- Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не Преводач добавя канадски френски

Изображение: Шато Фронтенак във Виле де Квебек, Квебек, Канада

Днес пускаме канадски френски като уникална езикова опция в Microsoft Translator. Преди това предложихме френски като един език опция и въпреки че системата може да превежда канадски френски, не бихте могли да изберете конкретно да превеждате на или от канадски френски, а не европейски френски. От днес можете да изберете "Френски (Канада)" за канадски френски или френски език за европейски и други диалекти на френски за превод от или от някой от 70 езика налични в Microsoft преводач.

Канадският френски вече се предлага в Приложения за преводач на Microsoft И Преводач Бинг. Също така е налице сега или ще бъде на разположение в рамките на следващите няколко дни в други продукти с превод, предоставен от Microsoft Translator, като Office, потапяне Reader, Edge и други продукти и добавки.

Можете да добавите превод на текст на канадски френски на или от над 70 езика към приложенията, уеб сайтовете, работните потоци и Преводач на когнитивни услуги в Azure. Можете също да използвате Реч на познавателните услуги на Azure, която съчетава услугата за превод на translators AI-power с разширено разпознаване на реч и синтез на реч, за добавяне на реч към говор или превод от текст към говор към вашите продукти.

Защо да добавяте канадски френски?

Френският е един от двата официални езика в Канада. Над седем милиона канадци говорят френски като техен първи език (над 20% от населението на нацията), а още два милиона го говорят като втори език. Докато повечето френски говорители живеят в провинция Квебек, много от които могат да бъдат намерени във всяка провинция и територия в цяла Канада.

Въпреки че канадският френски и европейски френски са сходни помежду си и са взаимно разбираеми, може да има значителни разлики в речника, граматиката, писането и произношението. Канадският френски също има много идиоми и уникални думи, които ще бъдат разбрани от хора, запознати с канадския френски, но няма да има смисъл за човек, който говори само на европейски френски.

Пример за това къде разликите могат да бъдат особено забележими, е изпращането на съобщения в реално време и социалните медии. Френски говорещ канадци може да използва различни думи, за да изрази себе си, отколкото някой във Франция, и използваният модел на превод трябва да бъде настроен, за да се преведат точно това, което е написано. Изходният превод в канадския френски също може да се различава от европейския френски, но разликите обикновено ще бъдат по-слабо изразени.

Работихме с преводачи и консултанти в цяла Канада, за да произвеждаме модели, които точно могат да превеждат канадски френски за всички региони. Тъй като продължаваме да събираме повече данни от Канада, нашите системи ще получат още по-точни с течение на времето.

Разлики в речника

Има много начини, по които речникът може да се различава между канадския френски и европейски френски. Един от най-очевидните е, че двата региона могат да предпочитат различни думи или изрази, за да се отнасят към едно и също нещо. Например, във Франция след дългата седмица на работа ще се вълнувате за "уикенд-края", обаче в Канада, особено в Квебек, ще се радваме, че това е "фин де семейн" (буквално: "края на седмицата"). Ако паркираше колата си във Франция, щеше да търсиш "паркинг", но в Канада щеше да търсиш "гарта".

Понякога може да използвате една и съща дума, но това означава различни неща в канадския френски и европейски френски. Например, във Франция ще се отнасят към мобилния си телефон като "преносим", обаче, ако френски говорещ канадска дума чул думата "преносим", той или тя ще си помисли, че сте говорили за вашия лаптоп. По същия начин, ако си водиш бележки в "кардасите" в Канада, канадците ще знаят, че си водиш бележки в "пръстеновидна папка", но някой във Франция може да бъде объркан защо си водил бележки в "чантата". Ако поканите някого на "dîner" във Франция, те ще дойдат там до 19:00, но те ще бъдат там по обяд в Канада.

Канадският френски също има няколко думи, които не биха се запознали с френски говорител във Франция. Ако си сложиш ръкавиците, за да излезеш навън в един студен ден, в Канада ще си сложиш "каскета и митените", но във Франция ще си сложиш "кашкетите и муфлетите"

Възможно е също така да има някои разлики в избора на думи в различните региони на Канада. Кола се нарича "voiture" в Квебек и Европа. В Ню Брунсуик, въпреки че се използва думата "voiture", думата "чар" е по-често срещана. Новият канадски френски модел ще бъде в състояние да превежда по-добре канадски френски, отколкото европейския модел, независимо от региона.

По-долу са дадени някои допълнителни примери за разлики в официалните технически езици между канадския и европейския френски език. Европейските примери са от френската министерска култура и канадските примери са от Службата Québécois de la Langue Française и бюрото за преводи на Канада.

Европейски френски Канадски френски Английски
Филутаж Хамаконяж Фишинг
Куриел без солцит 2000000000 Спам
Аудио à la demande Балададифузия Подкаст
Административен де сайт Уебместър Уебмастъра

Граматически разлики

Писменият официален текст на европейския френски език ще бъде лесно разбираем от канадския френски говорител, но има някои различия като използването на "on" вместо "nous", което е по-често срещано в познатите текстове и социалните медии.

Европейски френски Канадски френски Английски
Ноус алонса алер На ва Алер о чинема (Квебек)
На s'en va ООН филм (Онтарио)
Ще отидем на кино.
1000000000000000000000000000000000000000 1000000000000000000000000000000000000 Това ще направим.
1000000000000000000000000000000000 1000000000000000000000000000000000 Това е, което мислим.

Повечето граматични различия между европейските френски и канадски френски ще бъдат по-очевидни в говоримия, познат език. Те включват системното съкращаване на много предлози. Например в Европа някой може да каже "Sur la table" да каже "на масата". В Квебек, някой може да съкрати това на "S'a маса", а в Ню Брунсуик може да бъде съкратен до "Su la маса". Канадският френски може да включва и по-стара терминология, известна като архаизъм, която не се използва или рядко се използва в европейския френски език.

Скъсяване на предлозите:

Европейски френски Канадски френски Английски
Данс ле Династии В
Ел Мет Един мит Тя ми каза, че е била на 10
Ще се шляя. Аз съм 10000000000000000000 Той ми каза, че е бил на 10
Же суис Шюс Аз съм

Архаизъм:

Европейски френски Канадски френски Английски
1000000000000 Т т причина que Защото
Ен ц Прецент (Квебек)
Астьор (или "Астюр", Нов Брусвик)
Nwo

Разлики в произношението

Някои разлики, които са били във Франция по време на колонизацията на Нувел-Франция (Нова Франция) все още присъстват в Канада и днес, докато те са изчезнали в Европейския френски. Например, в канадския френски, "мейтър" и "метр" ("майстор" и "да се сложи") ще звучат различно, докато звучат подобни в европейския френски. Същото се отнася и за "pâte" и "patte" ("тесто" и "крак"). Тези различия ще бъдат най-забележими от френските говорители. Ето някои примери със звук, предоставени от когнитивни услуги реч.

Френски Произношение на Европейски френски Канадски френски произношение Английски
1000000000000000000000
Ученикът стана майстор
Ще си взема темето
Той ми даде една книга за мен.
На тe фере ла фет
Ще правим парти.

Идиоми

Канадският френски също има много общи думи, които не съществуват във Франция. Ето няколко примера.

Идиом (на канадски френски) Превод По смисъла
Авоар дес бибите Да има бъгове Да имате лични проблеми или проблеми
1000000000000000000000000000000000000000000000
Хейл-туй буш (Ню Брънзуик)
Издърпайте си един лог Седни
Je cogne des clous Чукам пирони. Заспивам.
Та туке авец де ла брош Завържете шапката си с проводници Приготви се, може да стане греби.

Какво можете да правите с преводача на Microsoft

У дома
Превеждайте разговори в реално време, менюта и улични знаци, уеб сайтове, документи и други, като използвате приложението Microsoft Translator за Windows, iOS, Android и интернет. Разберете повече

На работното място
Глобализирайте вашите бизнес и клиенти взаимодействия с превода на текст и реч, задвижвани от Преводач и услугата за реч на Microsoft, и двамата членове на семейството на познавателните услуги на Azure. Разберете повече

В класната стая
Създайте по-приобщаваща класна стая както за ученици, така и за родители, с надписи на живо и разбиране на различни езици.  Разберете повече

За повече информация относно преводача на Microsoft, моля, посетете microsoft.com/translator.