Категория: Разработчиците
Съобщения и сесии на MIX09 (актуализиран)
Екипът на Microsoft преводач спонсорира MIX 09 тази година и ние ще се покаже на новия уеб страница превод джаджа и API за преводач. Ако посещавате MIX, елате на нашата сесия! Всички участници отиват джаджа покани кодове в торбите. На тази сесия ще видите как можете да се възползвате от тях. MIX09-B05M излагане на уеб....
ПРОДЪЛЖЕТЕ ДА ЧЕТЕТЕ "Съобщения и сесии на MIX09 (актуализиран)"
Полски сега на разположение на MicrosoftTranslator.com
We are happy to announce the release of our English <-> Polish translation engine! Some of you have been asking us about Polish translation, and we’re excited to deliver for you! We’ve also made some quality improvements to our Spanish, French, German, and Italian engines – if you’ve tried these languages out in the past, give them another try and....
ПРОДЪЛЖЕТЕ ДА ЧЕТЕТЕ "Полски вече се предлага на MicrosoftTranslator.com"
Тестване на качеството на превода: блог за гости
Ананд Чакраарти е SDET в екипа за машинен превод за последните 2,5 години, е бил в Microsoft в продължение на 8 години, и е първият тестер на продукти в екипа на MT (и "все още се забавляват с тестване MT 2 1"). Днешният блог за гости е за тестване на качеството на превода. ————————————————————————————————————— Един от първите точки, който идва на ум, когато говорим....
ПРОДЪЛЖЕТЕ ДА ЧЕТЕТЕ "Тестване на качеството на превода: блог за гости"
Метална може (не може?): гост блог
Лий Шварц е изчислителна лингвист в екипа на Microsoft преводач. Днешният блог за гости е за загуба в (машинен) превод... ——————————————————————————— – наскоро един потребител изглеждаше разстроен от превода, който получи за метална боя може. Без изненади. Когато той превежда това на испански, той има не метал pintura путе, което означава, че метална боя е в състояние да. И....
Потребителски опит в превода: блог за гости
Андреа Джевижс е старши програмен мениджър в екипа на Microsoft преводач, отговарящ за практическата работа на потребителите. Днешният блог за гости е как екипът мисли за потребителското преживяване с превода. Създаване на по-добър потребителски опит ние показахме пакета на услугите на Microsoft за превод на различни предавания и технологични събития. Въпросът номер едно, който получим е: Покажи ми....
ПРОДЪЛЖЕТЕ ДА ЧЕТЕТЕ "Превод потребителски опит: блог за гости"
Нова езикова двойка на MicrosoftTranslator.com
Екипът на преводача е развълнуван да обяви наличието на английски език в двойката руски на MicrosoftTranslator.com. Тази двойка езици вече е достъпна за всички реализации на технологията на преводача, включително търсене на живо и (в следващите няколко дни) на Windows Live Messenger TBot. Вероятно сте забелязали, че двойката на руски език е на разположение за....
ПРОДЪЛЖЕТЕ ДА ЧЕТЕТЕ "Нова езикова двойка на MicrosoftTranslator.com"
Свързване към уеб страница на чужд език с преводач на Microsoft
Искали ли сте някога да се свържете към уеб страница, която е на различен език от собствения ви сайт? (Актуализация 01-2015) Преводач джаджа: за собствените си страници (http и HTTPS) програмката на Microsoft Преводач страница ви позволява да достави на страницата на няколко езика, без да се вземат потребителите си далеч от сайта. Отиди тук, за да вземеш фрагмента от код....
ПРОДЪЛЖЕТЕ ДА ЧЕТЕТЕ "Свързване към чужд език уеб страница с преводач на Microsoft"
Политически неправилни машини
Докато ние в екипа за машинен превод виждаме нарастващ трафик към нашите различни предложения през последните няколко месеца, забелязахме внезапен сблъсък с трафика вчера. След като порасна на Агата Кристи и Шерлок Холмс, такива мистерии са неустоими за мен-и редица други хора в отбора бяха също толкова любопитни да намерят....
Microsoft преводач прави уеб повече светски
Знаете ли, че Microsoft преводач правомощия преводи в Live Search Bing? Например, за да преведете този резултат от търсенето, щракнете върху "Преведи тази страница" в края на описанието на резултата: ще видите страницата в двуезичен изглед, с оригиналната страница отляво и преведена страница отдясно. Ето езиците на списъка, които подкрепяме днес: английски....
ПРОДЪЛЖЕТЕ ДА ЧЕТЕТЕ "Microsoft преводач прави интернет по-светски"
Статистически машинен превод – блог за гости (актуализиран с допълнителна хартия)
Уил Люис е програмен мениджър в екипа на Microsoft преводач, работейки за качеството на езика и придобиването на данни. Днешният блог за гости е високо ниво обяснение за това как работи Двигателят: както много от вас знаят, под капака на Microsoft преводач се захранва от двигател на статистическия машинен превод (SMT). Статистическите системи са различни от тези, основани на правилата,....