"Bilo gdje" Prijevod
Skoro jedan prije godinu Microsoft prevodilac je objelodanio inovativan novi prilaz za prevođenje web stranica--one koje su omogućile webmasterima da dovedu struju automatskog prevoda u pogon na svoje lokacije sa snimasom Java skripte. Za razliku od bilo kog drugog brzog i lakog rješenja tamo, u to vrijeme, Microsoftov prevodilac web-stranica widdobiti integrisao je prevođenje iskustva na vaš sajt, i nije oduzeo vaše korisnike na drugom mestu prevođenja. Evo našeg prijatelja. Doug Thomas, u svom neponovnom stilu, objašnjavajući kako ta snažna tehnologija prevođenja može da prevoda u kancelariji može da pokreće vaš sajt.
Widdobiti je bio predstava za široki set Apisu koje smo objavili u isto vrijeme--APIs koje su koristili mnogi partneri još od tog vremena za izgradnju raznih softvera, usluga i lokacija.
Svi znate da smo bili prvi veliki prevod koji je obezbijede Haii Kreole sistem da pomognem u tijeku napora na Haitiju. Jedan od ključnih motivatora za izgradnju tog sistema bio je Rick Engle, saradnik Microsofta koji je u svojim različitim nastojanjima pomogao u naporima na olakšama koji su htjeli napisati prijavu za pomoć radnicima na terenu na Haitiju. Od trenutka kada smo dodali jezik na našu podržane liste, Rick je otišao naprijed i izgradio mobilnu aplikaciju koju je prvobitno postavio za izgradnju. Možeš ga naći ovdje i radi na svim jezicima koje naša služba podržava. Cilj za imati pun set APIs (uključujući HTTP, sapun i AJAX) uvijek je bio da pomogne građevinarima poput Ricka fokusa na izgradnju velikih aplikacija bez mnogo teških dizanja, a mi ćemo i dalje ulagati u taj pravac.
Kad smo najavili dostupnost i APIs, mi smo artikulirali našu misiju--da ojačamo provajdere sadržaja, vlasnici lokacija i poduzetnici koji duboko integriraju preprede u svoje lokacije i zajednice--koje odista donose preprijece "bilo gdje" Oni su Trebao. Kao MIX 2010 prilazi, mi radimo na pokazavanju narednog vala našeg partnera fokusiranim inovacijama.
Mi volimo MIX-gdje možemo upoznati graditelji koji razumiju dizajn, dizajneri koji razumiju strategiju, stratese koji razumiju tehnologiju... Razgovaramo o jezičkim tehnologijama sa njemačkim programerima za izgradnju Engleske kompanije koja služi mušterijama iz Kine u Brazil i možemo da čujemo velike povratne informacije o tome na šta novi pretraživači treba da testiramo naše AJAX kontrole. To je briljantna "mješavina kreativnosti, domišljatosti i strasti i drago nam je što smo napravili našu" našu "konferenciju da podelimo sa svijetom kakve smo nove stvari spremali.
Hrpa nas koji su u MIX2010, i oni od vas koji će biti tamo mogu očekivati neke stvari u vrećici iz našeg tima. Označi raspored za Naša sesija u ponedeljak u 2 popodne. Da si na prošlogodišnjoj seansi-znaš koliko je zabavno. Takođe, imamo neke teške kutije sa nama. 🙂
Ako nisi u MIKSU (ovo će biti Najposjećeniji MIX ikad!), ne brini. Imat ćemo dosta informacija ovdje i na naš sajt o tome šta objavljujemo u ponedjeljak. Pored toga, nadamo se da će se Doug vratiti--objašnjavajući najnovije i najbolje u prevodu uskoro nakon toga. Ostanite uključeni!
Vikram Dendi, viši menadžer proizvoda, Microsoft prevodilac