Ovu stranicu automatski prevodi prevođenje mašine za prevodioca Microsoft prevoditelja. Naučiti više

Microsoft blog za prevodjenje

Australijski muzej i univerzitet New South Vels tima sa Microsoftom za očuvanje australijskih Aborijskih jezika

U 1901, godina australijske Federacije, bilo je 750 aborijskih jezika koji su govorili oko novoformirane nacije. Danas ima manje od 20 jezika u aktivnoj upotrebi. Ostale su kategorizirane od strane UNESCO-a od prijetnje da će izumrijeti.

Zadovoljstvo nam je najaviti Microsoft partnerstvo sa Australijski muzej i za Univerzitet New South Walesa da lansira australijski muzej aboridžinski i Torres Strait ostrvskog laboratorija, koju pokreće Microsoft, uz cilj čuvanja tih aborijskih jezika. Laboratorija će koristiti Microsoft mašine za učenje i prevođenje da podrže australijske domaće zajednice u očuvanju njihovih jezika i da ih uče novoj generaciji.

Microsoftov prevodilac je vrlo ozbiljno uzeo jezik za očuvanje jezika, pridruživši se zajednicama da stvore sisteme za prevodjenje jezika za jezike poput hmong Daw, Queretaro Otomi, Urdu, Welsh i Yucatec Maye. Ove društveni partneri radili su sa Microsoftovim timom za prevodioca da obuku i raspoređuje svoje jezičke sisteme koristeći Microsoft Prevodilac Čvorište. Jednom raspoređeni, ovi novi jezički sistemi su integrisani u listu prevoditelja podržao parove, omogućujući im da se koriste ne samo od svojih zajednica, nego i po svijetu na slobodi.

Drugi jezički sistemi koji su stvorili društveni partneri koji koriste centar za prevodjenje uključuju Kiswahili, Latvije, pa čak i klingonski iz izmišljenog zvjezdanog staza univerzuma.

Pogledajte video ispod kako biste saznali više o čvorište prevoditelja i posvećenosti Microsoftovog prevodioca za očuvanje jezika.

uči više: