Jump to the main content
Prevodilac
Ovu stranicu automatski prevodi prevođenje mašine za prevodioca Microsoft prevoditelja. Naučiti više

Microsoft blog za prevodjenje

Najave i sesije u MIX09 (ažuriranim)

Microsoftova reprezentacija Microsofta ove godine sponzorira mješavinu 2009, a mi ćemo pokazati novu web stranicu Prijevod i Prevoditeljski APIs. Ako ideš na miks, dođi na našu sesiju! Svi prisutni idu do widda pozovu kodove u vrećama. Na ovoj seansi ćeš vidjeti kako možeš da ih iskoristiš. MIX09-B05M otkrivanje mreže....

Poljski sada dostupan na MicrosoftTranslator.com

We are happy to announce the release of our English <-> Polish translation engine!  Some of you have been asking us about Polish translation, and we’re excited to deliver for you!  We’ve also made some quality improvements to our Spanish, French, German, and Italian engines – if you’ve tried these languages out in the past, give them another try and....

Provjera kvaliteta prevoda: blog gostiju

Anand Chakravarty je SDET u prevođenju stroja u zadnjih 2,5 godina, u Microsoftu je već osam godina, i bio je prvi koji je proizvodom proizvoda na MT timu (i "još uvijek se zabavlja s testiranjem MT:-)").  Današnji blog je o kvaliteti testiranja.  ————————————————————————————————————— Jedna od prvih tačaka koja ti padne na pamet, kad pričaš....

Metal može.

Lee Schwartz je Computacijski lingvista u timu za prevodioca.  Današnji blog za goste je o tome da se izgubi u (mašini) prevod... ———————————————————————————-nedavno, korisnik je izgledao uznemiren zbog prevođenja koji je primio za metalnu boju.  Nije ni čudo.  Kada je ovo Preveo na španjolski, dobio je metalnu pinturu puede, što znači da je metalna boja sposobna.  I....

Korisničko iskustvo u prevodu: blog gostiju

Andrea Jesjie je stariji programski menadžer u programu za prevodioca Microsofta zaduћen za korisničko iskustvo.  Današnji blog je način na koji tim razmišlja o korisničkom iskustvu sa prevodom.  Stvarajuci bolje korisničko iskustvo pokazali smo apartman Microsofta za prevođenje na raznim emisijama i tehnološkim događajima. Prvo pitanje koje dobijemo je: Pokažite mi....

Novi jezički par na MicrosoftTranslator.com

Tim za prevodioca je uzbuđen da objavi dostupnost engleskog na ruskom jeziku par na MicrosoftTranslator.com.  Ovaj jezički par je sada dostupan preko svih implementations tehnologije prevoditelja, uključujući i živu pretragu i (u narednih par dana) Windows Live Messenger TBot.  Verovatno ste primetili da je Rus na engleskom jeziku para dostupan za....

Povezivanje na web stranicu stranih jezika sa Microsoft prevoditeljem

Jeste li ikada željeli vezu na web stranicu koja je na drugačijem jeziku nego na vašem sajtu? (Ažuriranje 01-2015) Za vaše stranice (HTTP i https) Microsoft za prevodjenje web stranice vam omogućava da isporučite stranicu na više jezika, a da ne oduzimate vaše korisnike sa sajta. Idi po šifru.....

Politički neispravni strojevi

Dok smo mi u timu za prevođenje stroja vidjeli smo povećavajući saobraćaj za naše različite ponude u proteklih par mjeseci, primijetili smo iznenadni porast saobraćaja jučer. Kad sam odrastao na Agathi Christie i Sherlocku Holmesu, takve misterije su neodoljivi za mene--i jedan broj drugih ljudi u timu je jednako radoznao da pronađu....

Microsoft prevoditelj čini web više zemaljskim

Da li ste znali da je prevođenje ovlasti za prevodioca Microsoft uživo?  Na primjer, da prevedete ovaj rezultat pretrage, kliknite "prevedi ovu stranicu" na kraju opisa rezultata: vidjet ćete stranicu u dvojezialnom pogledu, s originalnom stranicom na lijevoj strani, te prevedena stranica s desne strane. Ovo su spisak jezika koje danas podržavamo: engleski....

Prijevod statističke mašine – gost blog (ažuriran sa dodatnim papirom)

Vil Luis je menadžer programa u programu za prevodioca Microsoft tima, radi na kvalitetu jezika i prikupljanja podataka.  Današnji blog za goste je visoko objašnjenje kako motor funkcionira: kao što mnogi od vas znaju, pod kapuljačom Microsoftovog prevodioca pokreće se prevođenje statističke mašine (SMT).  Statistički sistemi su različiti od onih koji su zasnovani na pravilima.....