Opdatering af det haitianske kreolske oversættelsessystem
De fleste af jer ved, at vi Udgivet den første offentligt tilgængelige HAITIAN Creole statistisk maskine oversættelse motor i sidste uge og har været hårdt på arbejde at gøre det endnu bedre. Jeg er glad for at annoncere siden i går aftes vi rullet ud en ny opdatering til systemet og vores hjemmeside, som bringer flere forbedringer:
1) mere uddannelse data = bedre oversættelser. Vi har uddannet systemet på endnu flere uddannelsesdata (herunder data, som vi oversatte), som bør afspejle i bedre Oversættelser. Vi er langtfra færdige endnu, og vi vil fortsætte med at arbejde på dette.
2) Glem ikke den brede sæt af API'er Og Webmaster ressourcer, der er tilgængelige for dem, der bygger applikationer og websteder til at hjælpe med nødhjælpsarbejdet. Der er flere bestræbelser i gang for at udvikle Mobile Apps (ved hjælp af SOAP eller HTTP API) og hjemmesider (ved hjælp af AJAX API). Hvis du arbejder på noget i den retning, efterlade et link til din app/site i kommentarerne, og jeg vil sørge for at overflade dem op her, så folk kan finde dem lettere.
Vi vil fortsætte med at arbejde på at forbedre systemet, og vi ønsker at takke alle i Fællesskabet, der har medvirket til at hjælpe os med at få denne meget anmodede oversættelses maskine ud af døren. Stay tuned for flere bekendtgørelser!
Også, lad mig endnu en gang pege på en Ressource hvor du kan hjælpe med den bredere Haiti nødhjælp indsats. Please hjælp på nogen måde du kan!
Opdatering (1/31): DIPLOMAT-projektet på CMU i 1990 ' erne var et tidligere projekt om at skabe et haitisk kreolsk system til DOD/DARPA. Som jeg nævnte i vores tidligere blog-indlæggør vores system brug af CMU'S data fra dette projekt.
– Vikram dendi, Senior Product Manager, Microsoft Translator