Gå til hovedindholdet
Oversætter
Denne side er automatisk oversat af Microsoft Translator maskinoversættelsestjeneste. Lær mere

Microsoft Translator blog

Sig goddag til performance & sikkerhed

I løbet af de sidste par måneder, mens vores data og sprog specialister har været fortsat fokus på at forbedre sprogdækning og kvalitet, resten af holdet fordoblet ned på ydeevne, infrastruktur og bug fastsættelse. Efter den Big Release hos MIX Vi tog den næste udgivelse som en mulighed for at fokusere på at sikre et stærkt fundament, som kan støtte den hastigt stigende efterspørgsel efter tjenesten og løse eventuelle fit og finish spørgsmål, der blev udskudt i løbet op til denne udgivelse.

Et datacenter flytte, flere betydelige brugeroplevelse relaterede ydeevne forbedringer, en mere skalerbar serviceinfrastruktur og en flok fejl fastsættelse senere her er vi med produkttilbud, der er mere performant end nogensinde før. Du kan ikke være i stand til at mærke alle de forbedringer, men en prøveudtagning:

Webside oversætter (tosproget fremviser): Den mest synlige ændring er standard "View"-den "oversættelse-med-hover-originale" er nu den visning, du er præsenteret med, hvis du er en første gang besøgende. Dette er en ændring, der er gearet til den mest almindelige brug scenario af den tosprogede seer, hvor vores brugere søger at problemfrit at oversætte og gennemse forskellige web-sider. Side om side-visningen er stadig kun et klik væk, og vi husker din præference for visning, når du skifter fra standard. Vi har helt sikkert en hel del brugere, der elsker side-by-sidevisning, især når du bruger bredere skærme eller lære et nyt sprog. Du kan lære mere om den tosprogede seer i Dette blog-indlæg. Sammen med denne ændring har vi været i stand til at forbedre indlæsningstiden, oversættelses tiden og pålideligheden af oversættelser på lange sider. Der var også en betydelig hastighed stigning i engelsk til kinesisk (forenklet) Oversættelse ydeevne. Prøv det Nwo!

Tosprogede visninger

Office: De af jer, der bruger oversættelses funktionaliteten i Office, vil også drage fordel af de præstationsrelaterede forbedringer. For dem, der ikke har prøvet det endnu, kan du højreklikke på et udvalg i Office-produkter og vælg "Oversæt" for at få teksten oversat med det samme. I Office 2010 skal du være i stand til at gøre dette uden nogen konfiguration. Du kan se vejledningen til manuel konfiguration af Kontor 2003 Og Kontor 2007 i tilfælde af, at du ikke kan se Microsoft Translator-oversættelser i din Office-installation.

Oversættelse af Outlook

SSL (HTTPS)-understøttelse: Du er nu i stand til sikkert at sende tekst til oversættelsestjenesten, når du bruger API'ET. Vi har også gjort det muligt for widget at arbejde problemfrit på SSL-beskyttede sider (uden nogen sikkerhedsadvarsler). Dette har været en ofte anmodet funktion fra mange af vores brugere, og vi er glade for at bringe det til dig i denne udgivelse. De af jer, der allerede genereret widget uddrag for dine websteder, bør være i stand til at få https aktiveret widget ved at regenerere uddrag fra widget vedtagelse Portal. På emnet for widget'en arbejder widgeten igen med norsk nu.

Sikker widget

 

Tekst til tale: Vi har føjet understøttelse af asiatiske sprog til vores tekst til tale-API og brugerfokuserede funktioner. Du kan nu "Oversæt-og-tale" på koreansk, japansk og kinesisk! For at prøve det, oversætte noget til nogen af de sprog, som vi understøtter TTS i (kinesisk, koreansk og japansk ud over engelsk, tysk, spansk, fransk, italiensk, portugisisk, russisk), og du bør se et højttalerikon over oversættelsen.

TTS og ordbog

Vi tog alle de store feedback, som vores brugere gav på Kollaborative oversættelser funktionalitet (tak for det!) og har foretaget en række forbedringer i både brugeroplevelsen og hvordan vi håndterer input. Endelig, mange af jer bemærket, at ordbogen funktionalitet blev slukket for en stund-nu er det tilbage!

Vi håber du nyder alle de forbedringer og nye tilføjelser. Send din feedback eller spørgsmål på vores Forfatter Og bruger Fora.