Gå til hovedindholdet
Oversætter
Denne side er automatisk oversat af Microsoft Translator maskinoversættelsestjeneste. Lær mere

Microsoft Translator blog

Microsoft Translators højdepunkter i 2020

2020 har været et vanskeligt år rundt om i verden, men der har været et lejlighedsvist lyspunkt. Her er nogle af de højdepunkter, vi så i løbet af det sidste år.

Nye sprog og dialekter

I 2020 tilføjede vi understøttelse af 12 nye sprog, herunder syv sprog fra det indiske subkontinent – Assamese, Gujarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Odia og Punjabi; tre sprog fra Centralasien – Dari, Kasakhh, Pashto; en fra Sydvestasien – kurdisk (herunder to dialekter: Central- og Nordkurdisk); og en fra Europa – irsk gælisk. Der er nu 74 sprog tilgængelig i Microsoft Translator til tekstoversættelse.

I år har vi også tilføjet nye dialekter til eksisterende oversættelsessprog: europæisk portugisisk og canadisk fransk. Tidligere blev portugisisk og fransk tilbudt som enkeltsprog muligheder. Nu kan du specifikt vælge enten brasiliansk eller europæisk portugisisk og enten fransk eller canadisk fransk for bedre oversættelser til din tilsigtede dialekt.

Detaljerne:

Brugerdefineret oversætter version 2

Custom Translator version 2 var en enorm teknologisk præstation, som væsentligt forbedret kvaliteten af brugerdefinerede oversættelser. Custom Translator version 2 blev rullet ud i to faser for at give to vigtige opgraderinger: data bopæl og forbedret oversættelse kvalitet. I august gjorde fase et af V2-udrulningen det muligt for regionalt dataophold i Asien og Stillehavsområdet, Canada, Europa og yderligere amerikanske regioner. Dette gjorde det muligt for kunder, der tidligere ikke kunne bruge Custom Translator på grund af virksomhedens datasikkerhed, databeskyttelse og lovmæssige krav, at beholde deres uddannelsesdata i det område, de ønsker. Fase et forbedrede også oversættelseskvaliteten for kunder, der bruger modeller, der kun bruger ordbog, ved at skifte til Translators state-of-the-art transformerarkitektur.

Fase to, som blev udgivet i november, udvidet transformer arkitektur til at levere en enorm gevinst i oversættelse kvalitet. Kunderne kan nu bygge brugerdefinerede modeller med alle dokumenttyper (Kursus, Test, Tuning, Sætningsordbog og Sætningsordbog) ved hjælp af fuldtekstdokumenter, f.eks.

Lær mere:

Automatisk tilstand i appen Microsoft Translator

Den Microsoft Translator app gjorde det nemt at få dine oversættelser, så du kan koncentrere dig om din samtale, ikke telefonen. Med automatisk tilstand er der ikke mere grund til at trykke på mikrofonknappen, når det er din tur til at tale – start samtalen ved at vælge sprogene, tryk på mikrofonen og begynd at tale. Den app vil lytte til de to sprog og oversætte, hvad du har sagt, når du er færdig med at tale. Den anden person kan begynde at tale med det samme, når du er færdig, og appen oversættes automatisk.

 

For at gøre samtaler endnu nemmere, kan du også vende teksten på den øverste del af telefonen, så det kan læses højre side op fra den anden side, og hvis du lytter til talen output kan du bremse afspilningshastigheden for at sikre, at du forstår alt klart.

Automatisk tilstand er tilgængelig i Appen Microsoft Translator til Android Og iOS.

Lær mere:

Virtuelle netværk og private links

Virtual Networks (VNet) er en sikkerhedsfunktion i Translator-tjenesten, der blev offentligt tilgængelige i år. Du kan bruge VNet til at behandle Azure på samme måde som dit eget datacenter, hvilket giver dig et isoleret og meget sikkert miljø til at køre dine virtuelle maskiner og programmer. VNet kan bruges sammen med private links inden for dit eget virtuelle netværk. Du kan bruge disse private IP-adresser til at få adgang til dit abonnement og definere undernet, politikker for adgangskontrol og meget mere.

Lær mere:

Det nye år nærmer sig hurtigt, og vi ønsker dig fred, sundhed og lykke i denne feriesæson og i hele 2021.