Kategori: Business
Sprog kan gøre forskellen mellem god og god kunde service
Følgende er en gæste post af Microsoft Translator partner, Lionbridge Technologies, der udviklede GeoFluent som løsning til at løse udfordringen med real-time oversættelse af Brugergenereret indhold udnytte Microsoft Translator automatisk oversættelsestjenesten og tilpasningsmulighederne i Translator hub. —————————————-Det er midt om natten i Kina, og du er stadig på kontoret, der arbejder på....
FORTSÆT LÆSNING "Sprog kan gøre forskellen mellem god og god kunde service"
Ny automatisk genopfyldnings funktion i Windows Azure Marketplace
En nem måde at abonnere på Translator API er gennem Windows Azure Marketplace, som det fremgår af de tusindvis af udviklere, der abonnerer på tjenesten via markedspladsen. Teamet har lige tilføjet en ofte bedt om feature-Auto-refill. Denne funktion adresserer en vigtig anmodning fra mange oversættere API-kunder, der ønsker at (a) mere stramt kontrollere deres månedlige forud forpligtede abonnement niveau og (b) ikke løber tør for volumen....
FORTSÆT LÆSNING "Ny Auto-refill-funktion på Windows Azure Marketplace"
Fejring af internationale mors sprog dag med lanceringen af nye sprog & funktioner
I dag fejrer Microsoft den internationale moder sprogdag sammen med UNESCO med det mål at fremme sproglig og kulturel mangfoldighed og flersprogethed i hele verden. Fremskridt inden for teknologi til at støtte og bevare sprog skaber større bevidsthed om de sproglige og kulturelle traditioner, der fejres i hele verden, hvilket igen fremmer forståelse, tolerance og dialog. Med udbredelsen af digitalt indhold på nettet,....
FORTSÆT LÆSNING "Fejring af internationale mors sprog dag med lanceringen af nye sprog & features"
Sig goddag til performance & sikkerhed
I løbet af de sidste par måneder, mens vores data og sprog specialister har været fortsat fokus på at forbedre sprogdækning og kvalitet, resten af holdet fordoblet ned på ydeevne, infrastruktur og bug fastsættelse. Efter den store udgivelse i MIX tog vi den næste udgivelse som en mulighed for at fokusere på at sikre et stærkt fundament, der kan understøtte....
MIX MIX MIX... og nogle sene aften godbidder
Det er næsten midnat i Seattle. Holdet er Heads down i forberedelsen af service til MIX 2010... Jeg sidder på kontoret spekulerer på, hvilken af mine 100 to-do emner, jeg skal tackle næste. Så selvfølgelig gør jeg noget, der ikke er på denne liste. Noget sjovt. 🙂 Som jeg nævnte i mit tidligere indlæg, MIX er vores foretrukne konference og....
Hent installationsprogrammet til Microsoft Translator til Microsoft Office
Nu kan du oversætte dine Microsoft Office-dokumenter med Microsoft Translator – lige inden for Office! Du kan oversætte ord, sætninger eller endda hele dokumentet via opgaveruden Opslag. Vi bloggede om at sætte dette op manuelt til Office 2007 eller Office 2003 tidligere-nu er det virkelig nemt! Indeværende anlæg nemlig begge to Microsoft Kontor 2003 og 2007. Den....
FORTSÆT LÆSNING "Hent installationsprogrammet til Microsoft Translator til Microsoft Office"
Oversættelse brugeroplevelse: gæst blog
Andrea Jessee er senior program manager på Microsoft Translator-teamet med ansvar for brugeroplevelsen. Dagens gæst blog er, hvordan holdet tænker på brugeroplevelse med oversættelse. Oprettelse af en bedre brugeroplevelse vi har vist pakken af Microsoft Translation-tjenester på forskellige shows og tech events. Det nummer et spørgsmål, vi får, er: Vis mig....
Installationsvejledning til Office 2003 (opdateret)
Opdatere: indskrive ud den ny installeret jer kunne dataoverføre hen til skabe indeværende skam nemme! Opfølgning på sidste uges indlæg om integration af oversættelse til Office, her er instruktionerne til at sætte det op i Office 2003, for vores brugere, der ikke har Office 2007. 1) Åbn opgaveruden først opdrage opgaveruden ved at vælge "Task....
FORTSÆT LÆSNING "Vejledning til konfiguration af Office 2003 (opdateret)"
Oversættelse af Office-dokumenter (opdateret)
Opdatere: indskrive ud den ny installeret jer kunne dataoverføre hen til skabe indeværende skam nemme! Windows Live Translator er nu integreret i Office! En af de vigtigste funktioner, som vores brugere beder om, er enkel integration af oversættelse til Office, at oversætte et dokument hurtigt. Funktionen er virkelig nem at bruge, og du kan oversætte en tekstblok eller en....
FORTSÆT LÆSNING "Oversættelse af Office-dokumenter (opdateret)"
Hej fra MSR-MT'S nye Blogger!
Tak for intro, Vikram! Jeg er den nye Marketing kommunikationschef for maskin oversættelses teamet i MSR, og jeg er virkelig spændt på at være en del af teamet! Jeg ser frem til at dele nogle af de store nye forbedringer til den service, som teamet arbejder på, samt at høre kommentarer fra læserne af denne blog. A....