Kategori: Udviklere
Meddelelser og sessioner på MIX09 (opdateret)
Microsoft Translator team sponsorere MIX 09 i år, og vi vil vise den nye websideoversættelse widget og oversætteren API'er. Hvis du deltager MIX, kommer til vores session! Alle deltagere går widget invitere koder i taskerne. I denne session vil du se, hvordan du kan gøre brug af dem. MIX09-B05M afsløre web....
FORTSÆT LÆSNING "Meddelelser og sessioner på MIX09 (opdateret)"
Polsk nu tilgængelig på MicrosoftTranslator.com
We are happy to announce the release of our English <-> Polish translation engine! Some of you have been asking us about Polish translation, and we’re excited to deliver for you! We’ve also made some quality improvements to our Spanish, French, German, and Italian engines – if you’ve tried these languages out in the past, give them another try and....
FORTSÆT LÆSNING "Polsk nu tilgængelig på MicrosoftTranslator.com"
Test af oversættelseskvalitet: gæste blog
Anand Chakravarty er et SDET på maskin oversættelses teamet i de sidste 2,5 år, har været hos Microsoft i 8 år, og var den første produkttester på MT-teamet (og "stadig har det sjovt med at teste MT:-)"). Dagens gæst blog handler om test oversættelse kvalitet. ————————————————————————————————————— Et af de første punkter, der kommer til at tænke på, når vi taler....
En metal kan (kan det ikke?): gæst blog
Lee Schwartz er en Computational linguist på Microsoft Translator-teamet. Dagens gæst blog handler om at få tabt i (maskine) oversættelse... ———————————————————————————-for nylig, en bruger virkede ked af den oversættelse, han modtog for en metal maling kan. Intet under. Da han oversatte dette til spansk, fik han un metal Pintura Puede, hvilket betyder en metal maling er i stand til. Og....
Oversættelse brugeroplevelse: gæst blog
Andrea Jessee er senior program manager på Microsoft Translator-teamet med ansvar for brugeroplevelsen. Dagens gæst blog er, hvordan holdet tænker på brugeroplevelse med oversættelse. Oprettelse af en bedre brugeroplevelse vi har vist pakken af Microsoft Translation-tjenester på forskellige shows og tech events. Det nummer et spørgsmål, vi får, er: Vis mig....
Nyt sprogpar på MicrosoftTranslator.com
Translator teamet er begejstret for at annoncere tilgængeligheden af den engelske til russisk sprogpar på MicrosoftTranslator.com. Dette sprogpar er nu tilgængelig på tværs af alle implementeringer af oversætteren teknologi, herunder Live Search og (i de næste par dage) Windows Live Messenger TBot. Du har sikkert bemærket, at det russisk til engelsk sprogpar har været til rådighed for....
Link til en webside i et fremmedsprog med Microsoft Translator
Har du nogensinde ønsket at linke til en webside, der er på et andet sprog end din egen hjemmeside? (Opdatering 01-2015) Translator widget: for dine egne sider (http og https) den Microsoft Translator webside widget giver dig mulighed for at levere siden på flere sprog, uden at tage dine brugere væk fra webstedet. Gå hertil for at hente kodestykket....
FORTSÆT LÆSNING "Sådan linker du til en webside i et fremmedsprog med Microsoft Translator"
Politisk ukorrekte maskiner
Mens vi på maskinen Translation team har været at se stigende trafik til vores forskellige tilbud i løbet af de sidste par måneder, bemærkede vi en pludselig bump i trafikken i går. Efter at være vokset op på Agatha Christie og Sherlock Holmes, er sådanne mysterier uimodståelige for mig-og en række andre folk på holdet var lige så nysgerrig efter at finde....
Microsoft Translator gør internettet mere verdslig
Vidste du, at Microsoft Translator beføjelser oversættelser i Live Search Bing? Hvis du for eksempel vil oversætte dette søgeresultat, skal du klikke på "Oversæt denne side" i slutningen af resultat beskrivelsen: du kan se siden i en tosproget visning med den oprindelige side til venstre og den oversatte side til højre. Her er listen sprog, vi støtter i dag: engelsk....
FORTSÆT LÆSNING "Microsoft Translator gør internettet mere verdslig"
Statistisk maskinoversættelse – gæste blog (opdateret med ekstra papir)
Will Lewis er programleder på Microsoft Translator-teamet, der arbejder med sprogkvalitet og dataindsamling. Dagens gæst blog er en høj grad forklaring på, hvordan motoren fungerer: som mange af jer ved, under kølerhjelmen Microsoft Translator er drevet af en statistisk maskinoversættelse (SMT) motor. De statistiske systemer er anderledes end de regelbaserede, idet....
FORTSÆT LÆSNING "Statistisk maskinoversættelse – gæste blog (opdateret med ekstra papir)"