Zu Hauptinhalt springen
Translator
Diese Seite wurde automatisch vom maschinellen Übersetzungsdienst von Microsoft Translator übersetzt. Weitere Informationen

Microsoft Translator Blog

Maschinelle Übersetzungsgruppe bei Microsoft Research

Die Microsoft Research-Gruppe maschinelle Übersetzung (MSR-MT) gehört seit über 8 Jahren zu den führenden Forschungsorganisationen im Bereich der maschinellen Übersetzung, und einige der grundlegenden Arbeiten in der natürlichen Sprachverarbeitung bei MSR begannen vor über 16 Jahren. Der Ansatz des Teams zur maschinellen Übersetzung integriert linguistische Funktionen mit State-of-the-Art-Algorithmen für die statistische maschinelle Übersetzung. Der Fokus des Teams lag stets auf dem automatischen Erwerb von Übersetzungs wissen aus zweisprachigen Korpora, d.h. parallelen Daten aus Original-Sprachsätzen und deren entsprechenden Übersetzungen durch menschliche Übersetzer. Vor etwa 3 Jahren verlagerte sich der Fokus des Teams von einem rein regelbasierten Ansatz zu dieser Aufgabe hin zu einem hybriden Ansatz, der eine umfangreiche statistische Verarbeitung umfasst, wodurch eine größere Skalierbarkeit über Domänen hinweg und in neue Sprachen ermöglicht wird.

Die maschinelle Übersetzungstechnologie von Microsoft wurde zunächst für interne Lokalisierungszwecke entwickelt, um ermöglichen Unsere Kunden-Support-Organisation zu veröffentlichen technischen Support-Dokumente mit einer Frequenz und Sprache Breite, die wäre unerschwinglich teuer mit menschlichen Übersetzern.  Mit allen zuvor von Microsoft übersetzten Dokumenten und lokalisierter Software konnte das MT-Team seine statistische MT-Engine automatisch trainieren, um eine sehr gute Qualität im technischen Bereich zu erreichen.  Diese Technologie wurde erweitert, um das Windows-Lokalisierungsteam, die Developer Division, MSDN und mehrere andere Gruppen in Microsoft zu unterstützen. Es hat auch Microsoft erlaubt, viel mehr Kunden zu erreichen, als es jemals mit menschlicher Übersetzung allein möglich gewesen wäre.

Nach der Fokussierung auf die eigenen Übersetzungsanforderungen von Microsoft begann das Team mit dem Aufbau eines skalierbaren Webdienstes, der es ihm ermöglichte, Übersetzungsdienste für die breite Öffentlichkeit bereitzustellen, als Standalone-Tool im Web und als Feature in anderen Produkten.  Da die Microsoft MT-Engine am stärksten auf technische Daten trainiert wurde, wurde sie noch nicht für die Übersetzung von Text in anderen Themenbereichen optimiert.  Wir hoffen jedoch, die Qualität und Breite des Motors weiter zu verbessern. Wir freuen uns auf die gemeinsame Nutzung unserer Entwicklungen mit Ihnen in den kommenden Monaten auf diesem Blog.

- Heidekraut

Heather Thorne ist Director of Business Strategy bei der Microsoft-Abteilung für maschinelle Übersetzung