Zu Hauptinhalt springen
Translator
Diese Seite wurde automatisch vom maschinellen Übersetzungsdienst von Microsoft Translator übersetzt. Weitere Informationen

Microsoft Translator Blog

Begrüßen Sie Leistung und Sicherheit.

Während sich unsere Daten- und Sprachspezialisten in den letzten Monaten weiterhin auf die Verbesserung der Sprachabdeckung und -qualität konzentriert haben, hat der Rest des Teams die Leistung, Infrastruktur und Fehlerbehebung verdoppelt. Nach dem große Veröffentlichung bei MIX Wir haben das nächste Release als Gelegenheit genutzt, um uns auf eine starke Basis zu konzentrieren, die die schnell wachsende Nachfrage nach dem Service unterstützen und alle Passform und Finish Probleme beheben kann, die im Vorfeld dieses Releases verschoben wurden.

Ein Umzug des Rechenzentrums, mehrere signifikante Leistungssteigerungen im Zusammenhang mit der Benutzererfahrung, eine skalierbarere Service-Infrastruktur und eine Reihe von Fehlerbehebungen später hier sind wir mit Produktangeboten, die performanter sind als je zuvor. Sie können vielleicht nicht alle Verbesserungen bemerken, aber eine Stichprobe:

Webpage-Übersetzer (zweisprachiger Viewer): Die sichtbarste Änderung ist die standardmäßige "Ansicht" - die "Übersetzung-mit-über-Original" ist nun die Ansicht, die Ihnen präsentiert wird, wenn Sie zum ersten Mal Besucher sind. Dies ist eine Änderung, die sich an dem am weitesten verbreiteten Anwendungsszenario des zweisprachigen Viewers orientiert, bei dem unsere Benutzer versuchen, verschiedene Webseiten nahtlos zu übersetzen und zu durchsuchen. Die Side-by-Side-Ansicht ist immer noch nur einen Klick entfernt verfügbar, und wir erinnern uns an Ihre bevorzugte Ansicht, wenn Sie vom Standard wechseln. Wir haben sicherlich einige Benutzer, die die Side-by-Side-Ansicht lieben, besonders wenn sie größere Bildschirme verwenden oder eine neue Sprache lernen. Mehr über den zweisprachigen Betrachter erfahren Sie unter dieser Blogbeitrag. Mit dieser Änderung konnten wir die Ladezeit, die Übersetzungszeit und die Zuverlässigkeit von Übersetzungen auf langen Seiten verbessern. Auch die Übersetzungsleistung vom Englischen ins Chinesische (vereinfachte) stieg deutlich an. Probieren Sie es jetzt!

Zweisprachige Ansichten

Office: Diejenigen unter Ihnen, die die Übersetzungsfunktionalität in Office nutzen, werden ebenfalls von den leistungsbezogenen Verbesserungen profitieren. Für diejenigen, die es noch nicht ausprobiert haben, können Sie mit der rechten Maustaste auf eine Auswahl in Office-Produkten klicken und "Übersetzen" wählen, damit der Text sofort übersetzt wird. In Office 2010 sollten Sie dies ohne jegliche Konfiguration tun können. Sie können die manuellen Einrichtungsanweisungen für folgende Anwendungen lesen Büro 2003 Und Büro 2007 falls Sie die mit Microsoft Translator erstellten Übersetzungen in Ihrer Office-Installation nicht sehen können.

Outlook-Übersetzung

SSL (HTTPS) Unterstützung: Sie können nun bei Verwendung der API sicher Text an den Übersetzungsdienst senden. Wir haben es auch ermöglicht, dass das Widget nahtlos auf SSL-geschützten Seiten arbeitet (ohne Sicherheitswarnungen). Dies ist ein häufig nachgefragtes Feature von vielen unserer Benutzer und wir freuen uns, es Ihnen in dieser Version zur Verfügung zu stellen. Diejenigen von Ihnen, die bereits Widgetschnipsel für Ihre Websites generiert haben, sollten in der Lage sein, das HTTPS-fähige Widget zu erhalten, indem sie den Snippet aus dem Verzeichnis Widget-Übernahmeportal. Zum Thema Widget: Das Widget arbeitet jetzt wieder mit Norwegisch.

Sicheres Widget

 

Text zu Sprache: Wir haben unsere Text to Speech API um asiatische Sprachunterstützung und benutzerorientierte Funktionen erweitert. Sie können jetzt "Übersetzen und Sprechen" auf Koreanisch, Japanisch und Chinesisch! Um es auszuprobieren, übersetzen Sie etwas in eine der Sprachen, in denen wir TTS unterstützen (Chinesisch, Koreanisch und Japanisch zusätzlich zu Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Russisch), und Sie sollten ein Sprechersymbol über der Übersetzung sehen.

TTS und Dictionary

Wir haben das ganze tolle Feedback, das unsere Benutzer auf die Website gegeben haben, aufgenommen. Kollaborative Übersetzungen Funktionalität (vielen Dank dafür!) und haben eine Reihe von Verbesserungen sowohl in der Benutzerfreundlichkeit als auch in der Handhabung der Eingaben vorgenommen. Schließlich haben viele von euch bemerkt, dass die Wörterbuchfunktion für eine Weile ausgeschaltet war - jetzt ist sie wieder da!

Wir hoffen, dass Ihnen alle Verbesserungen und Neuerungen gefallen. Veröffentlichen Sie Ihr Feedback oder Ihre Fragen auf unserer Website. Entwickler Und Benutzer Foren.