Saltear al contenido principal
Translator
Esta página ha sido traducida automáticamente por el servicio de traducción automática de Microsoft Translator. Aprende más

Microsoft Translator blog

Microsoft Translator presenta yucateco Maya y Querétaro otomí para el día internacional de la lengua materna de la UNESCO

En nuestro continuo esfuerzo por empoderar a las comunidades lingüísticas para que preserven sus lenguas y culturas, nos complace presentar el maya yucateco y el otomí de Querétaro a la creciente lista de lenguas compatibles de Microsoft Translator. Estos sistemas lingüísticos fueron desarrollados en colaboración con socios comunitarios en México, que creó los sistemas de traducción automática para salvar permanentemente la brecha de traducción entre estas lenguas en peligro de extinción y el resto del mundo. Los propios sistemas se construyeron utilizando el Microsoft Translator Hub, un producto del traductor que está disponible para libre permitir que cualquier grupo cree sus propios sistemas de traducción únicos.

Foto cortesía del Instituto Querestano de la cultura y las artes

Gracias al Hub, nuestros socios comunitarios dieron pasos importantes para preservar su lengua y su cultura. El sistema de traducción del maya yucateco fue construido por el Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo (UIMQROO), una universidad del estado suroccidental mexicano de Quintana Roo que se creó para ofrecer educación superior a la población maya de la región. Originarios de la región de Yucatán (México) y Belice, Yucateco Maya es hablado por menos de 800.000 personas, con menos de 59.000 hablantes monolingües. El idioma desciende de la lengua del antiguo imperio maya, conocido por su arte y arquitectura, así como por sus conocimientos de astronomía.

el Sistema lingüístico otomí de Querétaro fue creado por el Instituto Queretano de la cultura y las artes (IQCA), un instituto del centro-oeste de México cuya misión es fomentar el desarrollo artístico y cultural y promover la equidad e igualdad de oportunidades en el Estado de Querétaro. Querétaro otomí es una lengua en peligro de extinción de la región que sólo hablan 33.000 personas y tiene menos de 2.000 hablantes monolingües.

El lanzamiento de Maya y Otomí ayuda a celebrar la UNESCO’s Día Internacional de la lengua materna, una edición anual de evento internacional cuyo objetivo es "promover la preservación y protección de todas las lenguas utilizadas por los pueblos del mundo". Según la UNESCO"si no se hace nada, la mitad de las más de 6.000 lenguas que se hablan hoy desaparecerán a finales de este siglo". El maya y el otomí son lenguas indígenas de México que actualmente están amenazadas. Aunque todavía se utilizan, el número de hablantes está disminuyendo y los jóvenes no las hablan tan activamente como sus mayores. Los nuevos sistemas de traducción automática ayudarán a los mayas y los otomíes a salvaguardar su lengua y su cultura para las generaciones venideras.

A lo largo de los años, Translator ha colaborado estrechamente con diversos socios de la comunidad lingüística para fomentar la preservación de la lengua y, a través de ella, la comunicación intercultural. En el pasado, estos socios comunitarios han utilizado el Hub para crear sistemas de traducción para lenguas como Hmong Daw, Galésy Urdu.

El Hub permite a organizaciones como UIMQROO e IQCA aprovechar la potencia de cálculo del back end de aprendizaje automático de Microsoft Translator, así como sus modelos de traducción existentes, para crear sistemas de traducción únicos y personalizados. El Translator Hub es una potente herramienta para las organizaciones que tienen necesidades de traducción específicas, como la preservación del idioma. También permite a las organizaciones crear sistemas de dominio específico, incluidos los sistemas de traducción específicos de la industria (por ejemplo, para los sectores médico o financiero) y los sistemas específicos de la empresa que se adaptan al estilo y la terminología internos de la compañía.

Además del Hub, Translator también admite una gran variedad de productos para conectar a las personas más allá de las barreras lingüísticas, incluyendo la Translator APIque puede utilizarse para traducir páginas web y aplicaciones en tiempo real a más de 45 idiomas, además de potenciar las funciones de traducción del paquete de productos de Microsoft Office. Más recientemente, Microsoft Translator y Skype Introducido Traductor de Skypeuna plataforma de traducción de voz a voz de última generación que permite a los usuarios conversar en diferentes idiomas casi en tiempo real.

Para obtener más información sobre el Día Internacional de la Lengua Materna, y sobre lo que Microsoft está haciendo para apoyar la tecnología en este frente, visite el Blog oficial de Microsoft.

Más información sobre el centro de traductores y la preservación del lenguaje: