Saltear al contenido principal
Translator
Esta página ha sido traducida automáticamente por el servicio de traducción automática de Microsoft Translator. Aprende más

Microsoft Translator blog

Afina y personaliza tus traducciones en traductor para Bing

Ahora disponible en Translator for Bing (www.Bing.com/Translator): utilice categorías para obtener traducciones de texto que estén ajustadas al tema en cuestión, o incluso totalmente personalizadas para la terminología y el estilo de su organización. Simplemente escriba "? Category = XYZ", donde XYZ es la categoría, al final de la URL (por ejemplo www.Bing.com/Translator?Category=Tech).

Si necesita traducir contenido relacionado con la tecnología, basado en el habla o traducir con frecuencia pasajes cortos usando terminología única para su negocio o industria, las traducciones habilitadas para categoría en Translator for Bing son una forma rápida y fácil de obtener su traducción en un Snap.

Presentamos estas categorías en Enero para su uso con el Microsoft Translator Huby ahora los están haciendo disponibles en Translator for Bing.

Normalmente, al usar Translator para Bing o cualquiera de los otros de Microsoft Translator productos soportados, Traductor traducción automática sistema sólo considera los datos generales del lenguaje que tiene a mano para llegar a una buena traducción. Mediante la adición de categorías, los usuarios pueden proporcionar a Translator información adicional para llegar a una traducción que sea más adecuada para el tema o la organización individual. Hay dos tipos de categorías disponibles: categorías estándar para afinar sus traducciones basándose en el tema del contenido y los identificadores de categoría de concentrador para sistemas de traducción personalizados.

 

Ajusta tus traducciones con categorías estándar

Las categorías estándar permiten a los usuarios mejorar sus traducciones diciéndole a Microsoft Translator qué tipo de contenido se está traduciendo. Con las categorías estándar, puede restringir el alcance del análisis estadístico que Microsoft Translator utiliza para traducir el texto para que pueda obtener mejores traducciones para los pasajes de determinados temas. Dos categorías estándar están actualmente disponibles, "tecnología" y "discurso", con más en el camino.

La categoría tecnológica mejorará la calidad de la traducción en contenido informático, como software, hardware, redes, etc. Se construyó utilizando los datos recopilados a lo largo de los años dentro de Microsoft, ya que tradujimos archivos de ayuda de productos, documentación y soporte al cliente para nuestros usuarios, y de otras fuentes como TAUS. La lista de idiomas admitidos por la categoría de tecnología se puede encontrar aquí.

Traducir ahora utilizando la categoría de tecnología en www.Bing.com/Translator?Category=Tech

La categoría "Speech" fue creada inicialmente para admitir Skype Translator y después se utilizó para crear la API de Speech de Microsoft Translator. El lenguaje que se habla a menudo puede ser muy diferente del texto escrito típico. Para que la traducción del habla funcione correctamente, necesitábamos una manera para que la máquina interpretara correctamente el texto hablado. La categoría de habla es ideal para traducir texto basado en el habla, como transcripciones.

Los idiomas admitidos en la categoría de voz son los mismos Idiomas de traducción de voz que están disponibles para el API de traducción de voz, Traductor de Skypey aplicaciones de Microsoft Translator para iOS Y Android. A medida que se publican nuevos lenguajes de voz para estas aplicaciones, la categoría de voz estará disponible para su uso en Translator for Bing también.

Traducir ahora utilizando la categoría de voz en www.Bing.com/Translator?Category=Speech

 

Personaliza tus traducciones con tu ID de categoría de Hub

Para obtener traducciones aún más personalizadas, ahora también puede agregar su propio identificador de categoría único mediante Microsoft Translator Hub. Con el Hub, puede crear sistemas de traducción personalizados que comprendan su propia terminología única dentro de su negocio e industria.

En el nivel más simple, el Hub se puede utilizar para agregar diccionarios personalizados con listas de palabras de idioma extranjero para que la terminología que es única para su negocio o industria se traduzca de la manera que desee. Por ejemplo, si usted tiene un nombre de producto que desea traducir de cierta manera en español, (o no traducido en absoluto, si es un nombre de marca) sólo tiene que añadir el nombre del producto y la traducción al español correspondiente a su Diccionario Hub. Ahora, cuando traduzcas en Bing, solo tienes que añadir tu ID personalizado único y el nombre del producto se traducirá correctamente.

A medida que crecen sus necesidades de traducciones personalizadas, puede entrenar nuevos sistemas de traducción personalizados con oraciones paralelas. Al proporcionar el Hub con al menos 1.000 oraciones paralelas, puede ayudar al hub a elegir las traducciones que coincidan con la terminología y el tono de su organización. Si ha creado contenido en otros idiomas, como páginas web o documentación, puede utilizarlo para mejorar sus traducciones.

Una vez que haya entrenado e implementado su nuevo sistema personalizado, también está disponible para su uso en todos los productos de Microsoft Translator habilitados para ID de categoría, como el API de texto, la versión on-premise de Sharepoint, Aplicaciones de Office para Powerpoint Y PalabraLla Traductor de documentos, y muchas herramientas de memoria de traducción de nuestro Socios.

Para usar el concentrador, primero tendrá que registrarse para obtener una cuenta con Microsoft Translator. Puede registrarse para obtener una suscripción gratuita de 2 millones caracteres por mes para empezar. Después de registrarse, sólo tiene que ir al sitio web de Translator Hub en www.Microsoft.com/Translator/Hub.aspx para iniciar la personalización.

 

Aprende más: