Office 2003 seadistuse juhised (värskendatud)
Update: Vaadake Uus Installer saate alla laadida, et teha see tõesti lihtne!
Pärast eelmise nädala postituse integreerimine Office ' i, siin on juhised, et seadistada see Office 2003, meie kasutajatele, kes ei ole Office 2007.
1) avage tööpaan
Esmalt saate tööpaani tuua, valides menüü Vaade käsu "tööpaan" (või vajutades klahvikombinatsiooni Ctrl-F1):
2) valige uuringupaan
Valige rippmenüüs tööpaan (siin märgistatud "alustamine") tööpaani "uurimistöö".
3) Mine teadusuuringute Valikud dialoog
Pärast seda, kui olete valinud "Research" tööpaani, peaks olema "uurimistöö Valikud" hüperlingi paani allosas. Tööpaani toomiseks klõpsake seda hüperlinki.
4) valige nupp "lisa teenused"
5) sisestage Microsoft Translator Web Service URL
Siin peate tippiga Microsoft Translator Web Service aadressi.
http://www.windowslivetranslator.com/officetrans/register.asmx
Seejärel klõpsake jätkamiseks nuppu "Add" (lisa).
6) installige Microsoft Translator teenused
Klõpsake lihtsalt selle dialoogi nupul "Install".
Pange tähele, et te ei saa kontrollida ühtegi kasti; See on oodatav käitumine. Erinevalt muudest teadusuuringute paani lisandmooduadest on tõlkesüsteemid mõnes muus dialoogis lubatud. Järgmised sammud katavad selle.
Nüüd klõpsake "OK", et sulgeda uurimistöö Valikud dialoog.
7) valige rippmenüüst tõlge alampaani
Sel hetkel võib Word esile kutsuda dialoogi, mis ütleb "Microsoft Word ei saa tõlkefunktsiooni avada. See funktsioon pole praegu installitud. Kas soovite selle kohe installida? " Funktsiooni installimiseks klõpsake nuppu Jah.
8) Tooge tõlge Valikud dialoog
Just allpool liitbokside, mis võimaldavad valida allika ja sihtkeele, peaks olema hüperlink nimega "Tõlkesuvandid..". Klõpsake seda, et avada tõlkesuvandite dialoog. (Sõltuvalt sellest, millist teksti olete esile toonud ja millised tõlkefunktsioonid on teie arvutis installitud ja lubatud, võib tööpaan Uurimistöö olla veidi teistsugune. See on OK; lihtsalt leida "tõlge võimalusi..." Hüperlingi kaudu.)
9) Windows Live Translator kui teie tõlkemootor
Siin saate määrata, milliseid tõlkemootoreid soovite iga keelepaari puhul kasutada. Vaikimisi kasutab Word Worldlingot kõigis keelepaarides; See on koht, kus saate valida selle asemel Windows Live Translator. (Teatud Wordi installid ei tundu olevat pärit WorldLingo eelinstalleeritud, nii et sa ei pea midagi muuta siin.)
Praegu MSR-MT-s saadaolevad keelepaarid on järgmised:
Inglise? Hiina (lihtsustatud)
Inglise? Prantsuse
Inglise? Saksa
Inglise? Itaalia
Inglise? Jaapani
Inglise? Hispaania
Inglise? Araabia
Inglise? Hiina (traditsiooniline)
Inglise? Hollandi
Inglise? Korea
Inglise? Portugali (Brasiilia)
Teil võib olla veidi erinevaid seadeid kakskeelne sõnastikud (ülaosas pool dialoog); See on ok. Peate ainult vaatama ja muutma masintõlke seadeid (dialoogi allosas). Jällegi, kui Windows Live Translator on juba valitud, ei pea te midagi tegema.
Dialoogi sulgemiseks klõpsake nuppu OK. Sa peaksid nüüd olema valmis tõlkida!
Tõlkefunktsiooni kasutamine
Nüüd Leidke või looge dokument, mille sisu soovite tõlkida.
1) valige tekst, paremklõps ja valige Tõlgi
Lihtsaim viis tuua ja kasutada tõlke tööpaani on lihtsalt valida teatud sisu oma Wordi dokumendis paremklõps ja valige suvand "tõlge". Võite minna ka tööpaani Uurimistöö juurde, tippida päringu kasti ja valida alampaani tõlge.
2) Valige installitud keelepaar
Vaikimisi loetledes Word erinevaid keelepaare, isegi kui te pole nende paaride jaoks masintõlke süsteemi installinud. Valige väljadele "alates" ja "to" allikas ja Sihtkeel, mis vastab ühele eespool installitud keelepaaridele.
3) kontrollige tõlgitud väljundit
Pärast lühikest viivitust (mille käigus veebiteenus käivitatakse ja valitud tekst on tõlgitud), peaks MT väljund ilmuma uurimispaanil.
4) soovi korral sisestage väljund oma dokumenti
MT väljundi allosas on nupp, mis võimaldab hõlpsasti lisada tõlgitud väljundi oma dokumenti.