Microsoft Translator ' i masintõlke teenus on selle lehe automaatselt tõlkinud. Lisateave

Microsofti tõlkija blogi

Webinar: õppida, kuidas kasutada PubNub ' s tõlkija BLOCK luua tõlke võimalusi oma apps

PubNub, ettevõte, mis pakub reaalajas infrastruktuuri-teenust, on partneriks Microsoft tõlkija ja integreeritud meie uusim tekst API oma pakkumine.   Nüüd, arendajad saavad võimendada tõlkija uusimaid funktsioone ja võimeid kaudu ChatEngine, avatud ja laiendatav vestlus SDK ja API-d hoone 1:1 grupivestlusi kiiresti. Registreeri siin ja vaadata tasuta Veebiseminar – "serverless keele tõlkimine on-the-fly koos....

Microsoft Translator rakenduste minna närvi võrgutehnoloogiat kõik Hiina ja Jaapani keele tõlked

Today, Microsoft Translator announces that all translations between Chinese, English, and Japanese in the Microsoft Translator apps (Windows, iOS, Android, and Kindle) and on www.bing.com/translator are now exclusively using neural network (NN) translation technology. It applies to the following text translations: English <-> Chinese Simplified, Traditional, and Cantonese English <-> Japanese Chinese (all) <-> Japanese   In addition to this....

Meeldetuletus: Teisalda tõlkija API tellimused DataMarket Azure enne aprill 30, 2017

Palun teisaldage oma DataMarket Microsoft Translator API tellimused ja CTF tõlked Azure ' i portaal enne 30 aprill 2017, et vältida teenuse katkemist. Teenuse juurdepääsu Microsoft tõlkija DataMarket lõpeb aprillis 30, 2017. Teenuse katkemise vältimiseks Microsoft Translator, osa Microsofti kognitiivsed teenused kogumise API-d, on nüüd saadaval Azure ' i portaalis. Allpool on esitatud kokkuvõte....

Adobe Experience Manager ühendab tõlkija pakkuda veebipõhist automaatset tõlget

Pidev vajadus värske sisu järele ja luua suuri klientide kogemusi, hargnevate ettevõtete pöördub Adobe Experience Manager (AEM), et aidata hallata ja optimeerida veebisisu, digitaalsete kogemuste, digitaalsete varade, online kogukondade, mobiilirakenduste ja vormide loomiseks, et ehitada oma bränd, juhtida nõudlust ja laiendada oma turge. Globaliseerimine ja plahvatuse....

USA armee Europe Automates andmebaasi tõlge Microsoft Translator

USA armee Europe, peakorter Saksamaal, on ülesandeks missiooni koolituse, varustamise, juurutamine, ja pakkudes juhtimine ja kontrolli vägede Atlandi-ülese julgeoleku suurendamiseks. Selle missiooni toetuseks töötab ta välja palju kohalikke kodanikke tsiviiltöödele, nagu haljustus, toiduteenused ja hooldus. Enamik nende tööde taotlejatest on pärit ümbritsevatest Euroopa riikidest ning neid kohaldatakse....

Mitme keele tootlikkuse suurendamine dokumendi tõlkija kaudu

Rakendus Dokumenditõlkija ja sellega seotud lähtekood näitavad, kuidas Microsoft Translator saab integreerida ettevõtte-ja äritöövoogudesse. Rakendus võimaldab teil kiiresti tõlkida dokumente üksikult või partiide, täieliku truudust — säilitades vormingu nagu päised ja fondid puutumata, ja võimaldab teil jätkata redigeerimise vajadusel. Dokumenditõlkija koodi ja dokumentatsiooni abil saavad arendajad....

Microsoft Translator toetab nüüd 50 keeled Bosnia, horvaadi ja Serbia lisanditega

Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina Zagreb, Horvaatia Belgrad, Serbia meil on hea meel teatada, et oleme lisanud kolm uut keelt – Bosnia, horvaadi ja Serbia meie toetatud keelte nimekirja. See toob kaasa Microsoft Translator toetatud keelte koguarvu 50! Bosnia, horvaadi ja Serbia on teretulnud täiendused Microsoft Translator toetatud keelte loendisse. Kuigi sarnased....

Microsoft Translator tutvustab Yucatec Maya ja Querétaro Otomi UNESCO rahvusvahelise emakeele päev

Meie käimasolevates jõupingutustes volitada keelekogukondi säilitama oma keeli ja kultuure, oleme põnevil, et tutvustada Yucatec Maya ja Querétaro Otomi Microsoft tõlkija üha kasvav nimekiri toetatud keeled. Need keelesüsteemid töötati välja koostöös ühenduse partneritega Mehhikos, kes lõid automaatsed tõlkesüsteemid nende ohustatud keelte vahelise tõlkelõhe lõplikuks ületamiseks....

WorldWideScience.org pakub mitme keele juurdepääsu maailma teadusuuringutele

Kuidas teha raamatukogud miljardeid lehekülgi teadusuuringute, avaldatud mitmes keeles, kättesaadav inimestele üle maailma? See oli probleem, millega Worldlaicience Alliance silmitsi seisab, Rahvusvaheline partnerlus, mille ülesandeks on kõrvaldada tõkked, mis on seotud teadusuuringute leidmise ja jagamisega riikide piires. Selle probleemi lahendamiseks jõudis Worldlaicience sügavale Veebitehnoloogiatesse, mis....

Kuidas saada kõige välja oma tõlke töövoogude 2015

Nagu iga projekti juhtimise töövoog, hallata oma organisatsiooni tõlge ja lokaliseerimine on pidev tasakaalustav akt kiiruse, kvaliteedi ja hinna vahel. Hiljutine webinar, "tõlge Trends 2015" majutatud MemSource, Microsoft Translator ' s Group Program Manager Chris Wendt näitas, kuidas parandusi koostöö tehnoloogia tõlkimine võiks aidata tõsta baari kõik kolm neist elementidest. Esmane valik....