Microsoft Kääntäjä sovellukset vaihtaa kaikki Kiinan ja Japanin kielen käännökset neuraalilaskennan verkkotekniikkaa
Tänään, Microsoft Kääntäjä ilmoittaa, että kaikki käännökset Kiinan, englanti ja Japani Microsoft Translator-sovellukset (Windows, iOS, Android ja Kindle) ja www.Bing.com/Translator käytetään nyt yksinomaan neuraalilaskennan verkko (NN) käännös tekniikka.
Sitä sovelletaan seuraaviin teksti käännöksiin:
English <-> Chinese Simplified, Traditional, and Cantonese
englanti <-> japani
Kiina (kaikki) <-> japani
Tämän lisäksi uusi ominaisuus, Kaikki puheen käännökset ovat jo käytössä hermo käännökset kymmenen tuettu puheen käännös kielet (arabia, Kiina (mandariini), englanti, Ranska, Saksa, Italia, Japani, Portugali, Venäjä ja Espanja) sekä Microsoft Kääntäjä elää ja Skype Translator ominaisuuksia.
Neuraalilaskennan käännökset tuottavat sujuemmiksi ja inhimillisemmin kuulostavia käännöksiä käyttämällä koko lauseen kontekstia eikä vain muutamaa vierekkäistä sanaa. Käyttämällä moniulotteinen edustus (a) kunkin sanan tietyn käännöksen pari (esim. Englanti-Kiina), useita kerroksia Neuraalilaskennan verkon rakentaa suuremman moniulotteisen edustus tämän sanan puitteissa koko lause (b). Viimeinen kerros käyttää näitä esityksiä kääntää sanoja sopivin käännös annetaan lause ja loogisin järjestys kohde kieli lause (c).
Microsoftin AI-powered käännös järjestelmä tarjoaa merkittävimmät parannukset kone kääntämisen laatua, koska tilastollinen kone kääntäminen tuli alan standardi kymmenen vuotta sitten. Nämä parannukset laadun ja sujuvuus ovat johtaneet käännökset, jotka ovat lähimpänä ne ovat koskaan olleet ihmisen luotuja. Voit vertailla parempia käännöksiä kaikilla 11 saatavilla kielillä http://translate.ai.