Passeur direct au contenu principal
Translator
Cette page a été automatiquement traduite par le service de traduction automatique de Microsoft Translator. Pour en savoir plus

Blog de Microsoft Translator

Microsoft Research Podcast: "pas perdu dans la traduction avec les Menezes"

«Je pense que le but de la traduction aujourd'hui est de faire disparaître la barrière linguistique pour les gens dans des contextes quotidiens... au travail, quand ils voyagent, afin qu'ils puissent communiquer sans barrière linguistique. "– les Menises d'Arul

 

Arul Menises, partenaire de recherche de l'équipe de traduction automatique, s'est entretenu avec l'équipe de podcast de Microsoft Research sur les progrès de la traduction automatique et sur la façon dont ces techniques influent sur la façon dont les gens communiquent quotidiennement.

 

 

Les Menises partagent également quelques annonces récentes Apps Et compléments qui place traducteur à la pointe des technologies de traduction aujourd'hui et explique les méthodes de formation qui ont conduit à la récente étape de parité humaine, traduire un ensemble de données de nouvelles du chinois vers l'anglais.

 

"Donc, je pense que nous vivons dans un moment absolument fascinant, non? Les gens ont travaillé sur l'IA pour-ou la traduction automatique d'ailleurs-pour 50, 60 ans. Et Pendant des décennies, c'était une vraie lutte. Et je dirais, juste au cours des dix dernières années, avec l'avènement de l'apprentissage profond, nous faisons des progrès étonnants vers ces tâches vraiment, vraiment dur que les gens, à un moment donné, avait presque renoncé à l'espoir... que nous aurions jamais réussi à reconnaître la parole ou à traduire n'importe où près du niveau qu'un humain peut. Mais nous y voilà. C'est un moment Super excitant.

 

Écouter le podcast ou lire la transcription sur le Microsoft Research blog.