דף זה תורגם באופן אוטומטי על-ידי שירות תרגום המכונות של Microsoft מתרגם. למד עוד
מורה שמצביע על מסך מוקרן בכיתה

כנסי הורה-מורה

הגדרת ועידת הורה-מורה רב-לשונית באמצעות יישום המתרגם

תכונת שיחה מרובת מכשירים של מתרגם Microsoft

מהי תכונת השיחה מרובת המכשירים של Microsoft Translator?

התכונה 'שיחה מרובת מכשירים' של Microsoft Translator מתרגמת שיחות בין מכשירים, ומאפשרת לשני אנשים או יותר לקיים אינטראקציה אחד על אחד או עבור אינטראקציות קבוצתיות גדולות יותר.

מדוע להשתמש בתכונה 'שיחה מרובת מכשירים' עבור ועידות הורים-מורים?

מורים וצוות בית הספר יכולים להשתמש בתכונת השיחה מרובת המכשירים כדי להקל על שיחות שבהן השפה היא מחסום, כגון ב:

  • מפגשים של אחד על אחד בין מורים לצוות בית ספר
  • הגדרות קבוצתיות כגון פגישות התמצאות בבית הספר
  • מכלולים להורים שעדיין לא שולטים בשפת צוות בית הספר

 

כיצד להתחיל שיחה

כיצד להתחיל שיחה מהתקן

  1. בחר מכשיר: אנדרואיד או iOS.
  2. הורד את יישום Microsoft תרגום מחנות האפליקציות של המכשיר. (אפליקציית Microsoft Translator עבור שולחן העבודה של Windows הוצאה משימוש ואינה זמינה עוד להורדה מ- Microsoft Store. נא קרא את בלוג מתרגם כדי לגלות את כל האפשרויות שלך לתרגום במכשיר Windows.)
  3. פתח את האפליקציה והקש על סמל התכונה 'שיחה מרובת מכשירים'
  4. הקש על התחל; הכנס את שמך ושפתך
  5. שיתוף קוד QR או 5 ספרות
  6. ! תתחיל לפטפט השתמש בתכונת המיקרופון על-ידי לחיצה על & דיבור (הקשה לדיבור, בדומה לווקי-טוקי), או פשוט הקלד את הטקסט. אתה תראה את הטקסט המתורגם של השיחה בשפתך – גם אם משתמשים אחרים מדברים בשפה אחרת.

 

מפרט טכנולוגי

פלטפורמהAppדפדפן
אנדרואידטלפונים, טבליות, ללבות אש לוחות, כרומאלקטרוניםכרום, פיירפוקס
iOSאייפון, אייפדספארי, כרום, פיירפוקס (קלט טקסט בלבד; ללא דיבור)
חלונות 10n/aמחשב: כרום, אדג ', פיירפוקס

שפות נתמכות

הגדרת A/V

1. שימוש במחשב? . תלבש אוזנייה
תכונת השיחות של המתרגם פועלת בדרך הטובה ביותר כשאתה לובש מיקרופון קרוב לפה, כיוון שהוא מפחית את רעשי הרקע ואת ההשפעה של ההדציה בזמן הדיבור. אם אתה משתמש במיקרופון המובנה במחשב, הדיבור ששועתק עלול לסבול. רשימת אוזניות מומלצות

2. חיבור לאינטרנט חזק וחדר שקט
יש חשיבות רבה לחיבור WiFi, קווי או מידע – וכך גם חדר שקט. מיקרוסופט מתרגמת דורשת גישה לענן הצמתים, ומוטב לקבל חיבור טוב וקצת רעש רקע.

3. ספק התקן נוסף
אם בכוונתך שהורה יצטרף לשיחה מההתקן, הקפד מראש שיש להם התקן תואם (ראה מטריצת טכנולוגיה לעיל). אם לא, תביא מכשיר נוסף. שיוכל להשתמש בו

 

עצות לשימוש בתכונת השיחה מרובת המכשירים

החזק את המיקרופון קרוב לפיך.

  • להתמקד בחיתוך הנכון (לא למלמל) ולהשהות בין משפטים כך המערכת יכולה להתעדכן (זה מחכה להשהות כדי לסיים את התרגום). אם תעקבו אחר שני העקרונות האלה, אין צורך לדבר לאט.
  • הימנע ממשפטים קצרים מאוד או ארוכים מאוד. המערכת (הן עבור זיהוי דיבור ותרגום) משתמשת בהקשר של משפט מלא. על-ידי מתן הקשר נוסף, תגדיל את הסיכוי ששניהם יעבדו טוב יותר. באופן אידיאלי, משפטים בין 5 ל -15 מילים מושלמים.

הימנע מאנשים יוצאי דופן ושמות מקום, אם אפשר.

גם להימנע שמות מקום זר. אז, למשל, בזמן שאתה מדבר אנגלית, ערים כמו סיאטל או מילאנו יעבדו בסדר. עם זאת, ייתכן שקליין או מילאנו לא.

, אם אתם דו-לשוניים. אל תחליפו שפות

המתרגם יבין רק את השפה שבחרת.

חקר מקרה

למד כיצד השתמש ביישום המתרגם לפגישת אב רב-לשונית.

להורים: כיצד להצטרף לשיחה

מכתבי ועידת אב-מורה

הושיטו יד להורים בשפת האם שלהם והזמינו אותם לועידת הורה-מורה חיה ומתורגמת באמצעות יישום המתרגם! הורד את התבנית המתורגמת מראש מעמוד מכתב הועידה מסוג אב-מורה. כל תבנית מסבירה כיצד הורים יכולים להוריד את האפליקציה מהטלפון או מהטבליה שלהם.