Za bot ili ne za BOT (IM prevođenja)
Jeste li znali da MSN Messenger Nedavno je postao * je broj jedan Instant Glasnik u svijetu? Prošlog ljeta, zahvaljujući naporima Helvecio u našem timu, Prototip MTBot-a projekt tiho lansiran-pružiti pogled na zajednicu 28.600.000 jedinstvene Messenger korisnika što bi moglo biti moguće kada kombinirati stroj za strojno prevođenje s Instant Messaging.
Projekt prototip MTBot je objavljen u svibnju 2007 s glavnim ciljem pokušati razumjeti kako koristan stroj prijevod će biti u IM razgovore. Robot djeluje kao ljudski prevoditelj, sudjeluje u konferencijama i prevodi poruke jer ih šalju sve stranke.
Tipičan scenarij korištenja bi bio nešto ovako: Pretpostavimo da imate prijatelja u Japanu koji ne govori engleski... Pa, dodao bi MTBot-en_us@hotmail.com na vaš Live Messenger popis prijatelja, pričekajte da bot prihvati vaš zahtjev (promjenom statusa na online), a zatim biste započeli svoj razgovor slanjem "Hello" poruke... Bot će se probuditi i prikazati popis jezika – unesite "ja" za japanski. Kada dobije valjanu vezu, bot će vam reći da pozovete prijatelja da se pridruži razgovoru. To je to... Od ovog trenutka, sve što upišete bit će prevedeno s engleskog na japanski, a sve što vaš prijatelj tip će biti prevedeno s japanskog na engleski.
Druga tipična uporaba je kao prijenosni Prevoditelj: koristeći Messenger od bilo kojeg pametnog telefona korisnik može prevesti jednostavne rečenice kada putuju u druge zemlje.
Kao i kod bilo kojeg prototip napora, imajte na umu da je ovo eksperimentalno i postoji mogućnost da je bot možda odsutan s vremena na vrijeme. Uobičajena upozorenja o kvaliteti strojnog prijevoda također se primjenjuju.
Uvijek cijenimo vaše povratne informacije i prijedloge – tako da slobodno to učinite na ovoj nit.
Živjeli!
Vikram
Ažuriranje Link pokazujući na podatke o Messenger postaje najviše koristi IM klijent je iz oko kada (2003-04) prvi je tvrdio da je kruna. Glasnik je Nastavio Da trend od tada. (Zahvaljujući našim revnih očiju čitateljima za hvatanje tog jednog!)