Metal može (ne može?): Gost blog
Lee Schwartz je Računacijski lingvist na Microsoft Translator timu. Današnji gost blog je o uzimajući izgubljen u (stroj) prijevod...
———————————————————————————–
Nedavno je korisnik djelovao uznemiren prijevodom koji je primio za metalna boja može. Nije ni čudo. Kada je preveo ovo na španski, on je dobio metalik pintura puede, što znači metalna boja može. I, što bi to trebalo značiti? Ali, onda opet, što je "značenje" sustava stroja prevođenja uopće? Da li nešto znači nešto? Ili, je li računalo samo vidi riječi u kombinaciji na jednom jeziku i odgovarajućim riječima na drugom jeziku? I je li to pod pretpostavkom da je jedan slijed koristi na izvornom jeziku kada se drugi koristi u cilju, jedan je prijevod drugog? Čak i ako je program za strojno prevođenje samo vidjeti riječi u kombinaciji, ne bi li vidio boja može prije i znati da je Cna u ovom kontekstu je neka vrsta spremnika? Zatim, opet, možete li biti sigurni da je računalo iza MT programa zna ništa o bojama konzervi, ili je vidio te dvije riječi u kombinaciji? Što misliš zašto bi? No, dajući mu korist od sumnje, i pod pretpostavkom da zna sve o bojama konzervi, ili barem je vidio string boja može puno, kako bi to trebalo znati kako prevesti metalna boja može? Možda je kompjuter vidio nešto poput Metalni film na jednoj strani tanjura... može se dobiti... prskanje metalne boje ili....
Oh, Bože! Dakle, stvarno postoje metalne boje. Ako ima metalnih boja, zašto metalna boja može biti odgovor na metalna boja može, zar ne?? Pa, jednostavno nije vjerojatno da kad imaš riječi Boja I Cna u slijedu, da Cna Znači biti u mogućnosti. Ali onda opet, to je jednostavno nije vjerojatno da Cna Znači ništa osim biti u mogućnosti. Mislim da možemo reći stvari i misliti o stvarima koje jednostavno nisu vjerojatne. Mogu lako razumjeti što Metalna boja može, zar ne? Znači. Računalo možda misli da sam nehotice upisali Cna Dvaput. Naravno, ako se uči od stvarnih podataka, recimo s weba, vidjet će može puno. Možda je to razlog zašto neće prevesti On je mogao Ispravno. Ali stvarno, što je engleski radi s toliko vrsta Limenke Ionako? Možemo čak i crve, ali nećemo ga otvoriti sada.