"Bilo gdje" prijevodi
Gotovo prije godinu dana Microsoft Translator predstavio je inovativan novi pristup prevoditeljskim web-stranicama – jedan koji je omogućio webmasteri da Omogući automatsko strojno prevođenje na svojim web-lokacijama s isječkom Java skripte. Za razliku od bilo kojeg drugog brzog i jednostavnog rješenja tamo u to vrijeme, Microsoft prevoditelj widget web-stranice integrirao iskustvo prevođenja na web-mjesto i nije uzeo korisnike na drugo web-mjesto prevođenja. Evo našeg prijatelja Doug Thomas., u svom neobjašnjenom stilu, objašnjavajući kako ista moćna prevoditeljska tehnologija koja omogućuje prevođenje unutar Officea može moći imati napajanje vaše web-lokacije.
Widget je bio prikaz za široki skup Api koje smo najavili u isto vrijeme – APIs koji su koristili mnogi partneri od tog vremena za izgradnju raznih softvera, usluge i web stranice.
Svi znate da smo bili prvi veliki prevoditeljski servis koji je osigurao Haićanski kreolski sustav za pomoć u tijeku na Haitiju. Jedan od ključnih motivatora za nas izgraditi sustav bio je Rick Engle, kolega Microsoft Professional koji je u svojim raznim naporima za pomoć u poticanju napora htio napisati zahtjev za pomoć radnicima na terenu na Haitiju. Od kada smo dodali jezik na našu podržanu listu, Rick je otišao naprijed i izgradio mobilnu aplikaciju koju je izvorno htio izgraditi. Možete ga naći ovdje i radi za sve jezike koje naša usluga podržava. Cilj za imati cijeli set API-ja (uključujući HTTP, SOAP i AJAX) uvijek je bio kako bi se razvojni inženjeri kao Rick usredotočiti na izgradnju velike aplikacije bez puno teškog podizanja, a mi ćemo nastaviti ulagati u tom smjeru.
Kada smo najavili dostupnost widgeta i API-ja, artikulirali smo našu misiju – da osnaživamo pružatelje sadržaja, vlasnike web stranica i developera da duboko integriraju prijevode na svoja mjesta i zajednice – istinski donose prijevode "bilo gdje" Potrebno. Kao MIX 2010 pristupe, radimo na tome da izložimo sljedeći val našeg partnera fokusirane inovacije.
Volimo MIX-gdje smo dobili na susret developera koji razumiju dizajn, dizajneri koji razumiju strategiju, strateg koji razumiju tehnologiju... Možemo razgovarati o jezičnoj tehnologiji s njemačkim razvojnim programerskim softverom za Englesku tvrtku koja služi kupcima iz Kine do Brazila i možemo čuti velike povratne informacije o tome što novi preglednici bi trebali testirati naše AJAX kontrole protiv. To je briljantna "mješavina" kreativnosti, domišljatosti i strasti i drago nam je što smo to učinili "našom" konferencijom da podijelimo sa svijetom koje nove stvari koje smo kuhali.
Gomila nas sa MIX2010, a oni koji će biti tamo mogu očekivati neke dobre stvari u torbi za sudionike iz našeg tima. Označite svoj raspored za Naša sesija -To je u Lagoon H u ponedjeljak u 2 PM. Ako ste bili na prošlogodišnjem sjednici-znate koliko je zabavno. Oh također-imamo neke teške kutije smo vući s nama. 🙂
Ako niste u MIX (to će biti najnazočniji MIX ikada!), ne brinite. Imat ćemo puno informacija objavenih ovdje i na naše stranice o onome što objavljujemo u ponedjeljak. Osim toga, nadamo se da će se Doug vratiti – objašnjavajući najnovije i najveće u prijevodu ubrzo nakon toga. Ostanite ovdje!
– Vikram Dendi, viši voditelj proizvoda, Microsoft Translator