Vrijeme Jeli na glavniju
Prevoditelj
Ova stranica automatski je prevedena pomoću servisa za strojno prevođenje tvrtke Microsoft Translator. Saznajte više

Blog Microsoft prevoditelj

"Bilo gdje" prijevodi

Gotovo prije godinu dana Microsoft Translator predstavio je inovativan novi pristup prevoditeljskim web-stranicama – jedan koji je omogućio webmasteri da Omogući automatsko strojno prevođenje na svojim web-lokacijama s isječkom Java skripte. Za razliku od bilo kojeg drugog brzog i jednostavnog rješenja tamo u to vrijeme, Microsoft prevoditelj widget web-stranice integrirao iskustvo prevođenja na web-mjesto i nije uzeo korisnike na drugo web-mjesto prevođenja. Evo našeg prijatelja Doug Thomas., u svom neobjašnjenom stilu, objašnjavajući kako ista moćna prevoditeljska tehnologija koja omogućuje prevođenje unutar Officea može moći imati napajanje vaše web-lokacije.

Nabavite Microsoft Silverlight

DCSIMG

Widget je bio prikaz za široki skup Api koje smo najavili u isto vrijeme – APIs koji su koristili mnogi partneri od tog vremena za izgradnju raznih softvera, usluge i web stranice.  MobileTranslator

Svi znate da smo bili prvi veliki prevoditeljski servis koji je osigurao Haićanski kreolski sustav za pomoć u tijeku na Haitiju. Jedan od ključnih motivatora za nas izgraditi sustav bio je Rick Engle, kolega Microsoft Professional koji je u svojim raznim naporima za pomoć u poticanju napora htio napisati zahtjev za pomoć radnicima na terenu na Haitiju. Od kada smo dodali jezik na našu podržanu listu, Rick je otišao naprijed i izgradio mobilnu aplikaciju koju je izvorno htio izgraditi. Možete ga naći ovdje i radi za sve jezike koje naša usluga podržava. Cilj za imati cijeli set API-ja (uključujući HTTP, SOAP i AJAX) uvijek je bio kako bi se razvojni inženjeri kao Rick usredotočiti na izgradnju velike aplikacije bez puno teškog podizanja, a mi ćemo nastaviti ulagati u tom smjeru.

Kada smo najavili dostupnost widgeta i API-ja, artikulirali smo našu misiju – da osnaživamo pružatelje sadržaja, vlasnike web stranica i developera da duboko integriraju prijevode na svoja mjesta i zajednice – istinski donose prijevode "bilo gdje" Potrebno. Kao MIX 2010 pristupe, radimo na tome da izložimo sljedeći val našeg partnera fokusirane inovacije.

Volimo MIX-gdje smo dobili na susret developera koji razumiju dizajn, dizajneri koji razumiju strategiju, strateg koji razumiju tehnologiju... Možemo razgovarati o jezičnoj tehnologiji s njemačkim razvojnim programerskim softverom za Englesku tvrtku koja služi kupcima iz Kine do Brazila i možemo čuti velike povratne informacije o tome što novi preglednici bi trebali testirati naše AJAX kontrole protiv. To je briljantna "mješavina" kreativnosti, domišljatosti i strasti i drago nam je što smo to učinili "našom" konferencijom da podijelimo sa svijetom koje nove stvari koje smo kuhali.

Gomila nas sa MIX2010, a oni koji će biti tamo mogu očekivati neke dobre stvari u torbi za sudionike iz našeg tima. Označite svoj raspored za Naša sesija -To je u Lagoon H u ponedjeljak u 2 PM. Ako ste bili na prošlogodišnjem sjednici-znate koliko je zabavno. Oh također-imamo neke teške kutije smo vući s nama. 🙂

Ako niste u MIX (to će biti najnazočniji MIX ikada!), ne brinite. Imat ćemo puno informacija objavenih ovdje i na naše stranice o onome što objavljujemo u ponedjeljak. Osim toga, nadamo se da će se Doug vratiti – objašnjavajući najnovije i najveće u prijevodu ubrzo nakon toga. Ostanite ovdje!

– Vikram Dendi, viši voditelj proizvoda, Microsoft Translator