Marlee Matlin testira značajku Microsoft prevoditelj Live za gluhe i teško slušanje
Glumica Marlee Matlin – poznat po svojoj izvedbi Oskara u djeci manjeg Boga i ponavljajućim ulogama na zapadnom krilu, među ostalim nastupima – posjetio je Microsoft Al i Research urede u studenom 2016 kako bi razmotrili kako značajka Microsoft Translator Live može pomoći Oni koji su gluhi ili teško čuju u situacijama u kojima tumač znakovnog jezika nije dostupan.
Gluh od djetinjstva, Matlin je bio žestok branitelj za gluhe i teško sluh. Ona je bila nemilosrdni prvak u borbi za zatvorene titlove kako bi se zahtijevalo Streaming Online video tvrtki kako bi ponudili ovu uslugu ili podlijegati istim kazni kao tradicionalni televizijski emiteri.
Zahvaljujući snažnom zagovaranju, streaming tvrtke kao što su Netflix, Hulu i Amazon sada su potrebne za ponudu ove usluge. Omogućuje više od 35.000.000 Amerikanaca koji su gluhi ili teško čuju priliku za pristup sadržaju.
Matlinov posjet Microsoftu AI i Research uredima bio je savršeno vremenski pokrenut tijekom pokretanja značajke Live Microsoft Translator. Omogućuje dvjema ili više ljudi da razgovaraju kroz tekst ili govor, na mnogim jezicima koristeći prevoditelj Aplikacije ili Preglednik.
U videu, Hoće li Lewis, glavni tehnički PM za Microsoft Translator, ističe korištenje aplikacije za one koji su gluhi ili hard-sluha tijekom putovanja, a Ted Hart, viši istraživački softverski inženjer za Microsoft Research koji je gluh, spominje kako je ova značajka bila korisna za njega da sudjeluje na neplanirani sastanak gdje nije bio moguć neposredni pristup Tumaču znakovnog jezika.
Pogledajte videozapis za potpuni razgovor o tome kako značajka Microsoft Translator Live može pomoći gluhoj i teško slušnoj zajednici u stvarnim situacijama.
Saznajte više o značajci Microsoft Translator Live:
Pokušajte s značajkom Microsoft Translator Live http://translate.it
Naučite kako početi s značajkom Live korištenje aplikacije na svim uređajima.
Želite li vidjeti značajku uživo u akciji? Pogledajte uživo demo.