Ezt az oldalt a Microsoft Translator gépi fordítószolgáltatása automatikusan lefordította. Tudjon meg többet

Fordító – gyakori kérdések

Általános

Milyen nyelveket támogat a Fordító?

A fordító lefordítja a támogatott nyelvek és dialektusok bármelyikét a szövegfordításhoz a Fordító az Azure-on. Lásd a nyelvlista szövegfordításhoz a Microsoft Speech szolgáltatás használatával a Fordító és a beszédfordítás használatával.

A Fejlesztőorientált nyelvlisták, beleértve a nyelvkódokat is, megtalálhatók a Dokumentáció.

A fogyasztói alkalmazások nyelvi listái megtalálhatók a fogyasztói honlap.

Mi az Azure-beli fordító?

A Fordító, amely a Cognitive Services és egy Azure-szolgáltatás gyűjteményének része, egy felhőalapú szövegfordítás API.

A fordító támogatja a támogatott nyelvek és dialektusok közötti szövegfordítást.

A további funkciók közé tartozik a nyelv észlelése, áttörlés, kétnyelvű szótár, valamint a Egyéni fordítói.

A Translator által működtetett fordításokkal a Microsoft Speech szolgáltatás a teljes körű beszédfordítást kínálja, és támogatja mind a beszéd-beszéd, mind a beszéd-szöveg fordítást.

Ez ugyanaz a fordítási szolgáltatás, amely a Microsoft Translator élő funkciójában, a Skype Translatorban, valamint a Microsoft Translator iOS és Android alkalmazások beszélgetési funkciójában működteti a beszédfordítási lehetőségeket.

Használhatom a Translator-t ingyen, vagy tesztelhetem, mielőtt havi előfizetést vásárolnék?

Teljesen. A Fordító ingyenes előfizetési csomagot kínál az Azure Portalon. A fordító elérhető a Kognitív szolgáltatások szekció Az Azure portálon. Az előfizetés önmenedzselt, és szükség szerint módosítja a havi előfizetési tervet. További előfizetési terveket vázolunk fel a Kognitív szolgáltatások fordítódíjszabása Weboldal.

Mikroszkóp beszéd felajánl egy szabad 30-nap próba--hoz teszt-a beszéd fordítás képességek.  További információk találhatók a Azure.

Az új Azure portál felhasználói feliratkozhatnak ingyen 30 napos Azure-fiók, amely magában foglalja a $ 200 USD bármely Azure-szolgáltatásra költhet, amely magában foglalja a Microsoft Translator API.

Hogyan számítsuk ki a havi mennyiséget?

A Fordító szövegfordítása esetén a számlázás imas száma a bemenetben szereplő karakterek száma. Minden Unicode kódpont karakternek számít. A bemenet minden karaktere számít. A szöveg minden új nyelvre fordítása külön fordításnak számít. A lekérdezések, szavak, bájtok vagy mondatok száma lényegtelen.

Mi számít:

  • A szöveg, amelyet a translate, a TranslateArray, az TranslateArray2, a GetTranslations, a GetTranslationsArray, a Szótárkeresés, a Szótárpéldák, a transliterate és a TransformText metódus átmegy
  • Többszöri fordítás, még akkor is, ha előzőleg ugyanazt a szöveget fordítottuk
  • Minden jelölés: HTML, XML címkék, stb.
  • Egyedi levél
  • Szóköz, tabulátor, jelölés és bármilyen szóközkarakter
  • A Unicode-ban definiált minden kódpont

Hogy megbecsülje a havi volumen, hogy a teljes karaktert lefordítani, szorozzuk meg a nyelvek számát szeretné, hogy lefordították, majd megteszi a számot, és terjedt át a maximális óraszám vagy nap meg tudja várni a befejezését.

Nagyságrendileg ez a GYAKRAN FELTETT KÉRDÉSEK körülbelül 6000 karaktert tartalmaz; egy 30 oldalas dokumentum körülbelül 17 000 karakterből áll; A hét Harry Potter könyvek állmintegy 60 millió karakter.

További információ arról, hogyan számoljuk a karaktereket a fordítószöveghez API megtalálható a mi karakterszám dokumentációja.

A Microsoft Speech szolgáltatások használatával történő beszédfordításért lásd a Beszédszolgáltatások díjszabási lapja.

Hol vásárolhatok fordítói előfizetést?

A fordító elérhető az Azure Portalon. A fizetés csak hitelkártyával vagy betéti kártyával történik, kivéve, ha korábban számlát jóvá. A fordítóhavi előfizetési csomagokat a Kognitív szolgáltatások fordítódíjszabása Weboldal. A díjszabás az Azure havi előfizetési időszakán alapul, és minden hónapban automatikusan kiszámlázunk Önnek díjat, amíg le nem mondja az előfizetést.

A Microsoft alternatív vásárlási lehetőségeket kínál a Microsoft Partners számára; kis-, közepes és nagyvállalati vállalkozások; kereskedelmi, kormányzati és tudományos szervezetek et a Microsoft licencelési program.

Fordító

Beszédszolgáltatás

Testreszabható a fordítások?

Igen, a Fordító lehetővé teszi a felhasználók számára a szöveg- és beszédfordítások testreszabását:

Egyéni nyelvi modellt készíthet a már meglévő, a domainre, terminológiára vagy stílusra vonatkozó lefordított szöveg alapján a Custom Translator segítségével. További információ a Testreszabás lapon.

Hol látható a havi használat?

Az Azure-szolgáltatásokhoz figyelheti, megtekintheti a metrikákat, és azure-riasztásokat adhat hozzá az Azure-beli felhasználói fiókjában az Azure-ban. Bővebben itt: A Microsoft Azure figyelési adatainak forrásai.

Hol tudhatok meg többet a fordítótermékek széles választékáról?

A fordító által támogatott üzleti termékek a fenti "Termékek" menüpontban találhatók.

A végfelhasználói alkalmazások itt tekinthetők meg.

Szükség van-e hozzárendelésre a Fordító használatakor?

A translator szöveg- és beszédfordításhoz való használatakor nincs szükség hozzárendelésre, azonban ajánlott tájékoztatni a felhasználókat arról, hogy az általuk megtekintett tartalom gépi fordítású.

Ha a hozzárendelés jelen van, annak meg kell felelnie a Fordítói hozzárendelési irányelvek.

Az én-m adat közlegény és biztosít?

Kérjük, olvassa el a bizalmas kezelés dokumentálása.

Azt is olvasni A Microsoft vállalati adatvédelmi nyilatkozata.

Lecserélhetem az emberi fordítókat fordítóra?

nem. A gépi fordítást általában akkor használjuk, ha a minőségre vonatkozó követelmény nem olyan szigorú, mint ahol az emberi fordításra van szükség. Használjon gépi fordítást, ha a tartalom mennyisége, a tartalmak létrehozásának gyorsasága (például a felhasználók által generált tartalmak Blogok, fórumok stb.) és a költségvetés (vagy annak hiánya) nem teszi lehetetlenné az emberi fordítás használatát. A fordítói piac egy szegmensének előírja, hogy mindeddig nem valósítható meg gazdaságilag megvalósítható, illetve nem tehető hozzáférhetővé nagyon rövid átfutási idővel.

A gépi fordítást több nyelvi szolgáltató (LSP) partnerünk első lépésével használták az emberi fordítás felhasználása előtt; növelheti a termelékenységet akár 50 százalékkal. A LSPs-jegyzék letöltéséhez látogasson el a Fordítópartner-oldal.

Hogyan kapom meg a nyelv támogatott?

Szövegnyelvek

Új nyelveken rendszeresen. A folyamat során, hozzátéve, hogy egy új nyelvet, hogy az automatikus fordítási rendszert, a tanulás legfontosabb anyag a meglévő minőségi fordítások—ugyanazt a szöveget két nyelven.

Jelentős összeg, jellemzően 1 + millió szó az ilyen típusú szöveg van szükség, hogy létrejöjjön egy ésszerű minőségű gépi fordítási rendszer egy adott nyelvpárt. Megtudhatja, hogyan gépfordítási munkák.

Beszéd Nyelvek

A beszédfelismerés teljesen más folyamat, mint a fordítás. Ez megköveteli egy teljesen új adatkészletet: több száz órányi felvett hang és a hozzájuk tartozó átiratok és tréningek a mi gépi tanulás alapú motorok elérhetővé válnak.

Folyamatosan fejlesztjük már meglévő nyelveink minőségét, és a világ minden tájáról származó nyelvek lefedettségének bővítését, hogy többen is használják a Microsoft fordítót saját nyelvükön.

Maradjanak velünk, a mi Blog, FacebookVagy Twitter részére korszerűsít-hoz-unk nyelv rendszeres tájékoztatás.

Mit jelent az "az iskolában" opció a Microsoft Translator Live szolgáltatásban?

Ha kiválaszt a "-ban iskola" választás a gyűlés akarat hiba-hoz egy zárt "bemutatás" mód, hol egyetlen a alkotó-ból beszélgetés tud beszél, és mindenki máshol van-ban "Figyelj" mód. Ez a beállítás a gyermekek magánéletének védelme érdekében a COPPA szabályzataként áll rendelkezésre, mivel a szóbeli beszélgetést termékfejlesztési célokból rögzítik.

Lehet fordító használható interaktív botok?

Igen, Translator használható a Microsoft bot keretrendszer létrehozása interaktív többnyelvű botok. Használhatja a botok megkönnyítése és racionalizálása tevékenységek, mint például a nemzetközi ügyfélszolgálat és a belső készenlét. View fordító kód mintákat a bot SDK v4 előnézet könyvtár GitHub at www.aka.ms/Translatorforbots

Tudjon meg többet a Microsoft bot Framework-nél dev.botframework.com.

Hol találhatok további információt a Fordítóról?

Van néhány rendelkezésre álló források díjmentesen:

Termékek

Feliratkoztam a Translator V2-re. Mikor kell áttelepítenem a V3-ra?

V2 volt elavult-ra április 30, 2018. A v3-val együtt továbbra is elérhető lesz.

Telepítse át az alkalmazásokat v3-re annak érdekében, hogy kihasználhassák az olyan új funkciókat, amelyek kizárólag a v3-ban érhetők el.

V2 lesz nyugdíjas május 24, 2021.

Nézd Fordító V3 dokumentáció

Hogyan vándorolnak a v2-v3

A Fordító elérhető Kínában?

Igen, megtekintheti a részleteket és az árazási információkat Azure.cn.

Van-e különbség a globális fordító elérhető Azure.com és fordító elérhető Kínában Azure.cn?

Három elsődleges különbség van a kínában Azure.cn elérhető globális fordító Azure.com és fordító között: 

  • Nem érhető el Testreszabás
  • Az API különböző végpontokat használ
  • Több szolgáltatásra vonatkozó előfizetés nem érhető el

További részletekért lásd a Azure.cn dokumentáció.

Fejlesztési

Hol található a Translator és a Microsoft Speech szolgáltatás dokumentációja?

odamegy docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services. Ilyen alkalmazások például a Github.

Milyen protokollokat használhatnak a fejlesztők a Fordító eléréséhez?

szövegfordítás Fordító, a hozzáférés rest-en keresztül történik. A beszédfordítás Beszéd Szolgáltatás, a hozzáférés a REST, WebSocket. 

Miért van két kulcs a Fordító-előfizetésemhez az Azure-ban?

Egyszerre csak egy kulcs szükséges. Ön szerzés kettő kulcsok azért tudod kilehel egy kulcs nélkül birtoklás akármi rendszer gyártási állásidő.

Például az elsődleges kulcsot szeretnénk lecserélni. Az eljárás:

  1. Állítsa be a szolgáltatást vagy az alkalmazást a másodlagos kulcs használatára.
  2. Telepíteni vagy szállítani az ügyfeleknek.
  3. Az elsődleges kulcs újragenerálása.
  4. Választható Konfigurálja újra a szolgáltatást az új elsődleges kulcs használatához.

Ha volt egyetlen egy kulcs egyszerre,-a szolgáltatás akar lenni legyőz rövid idő Ön tett a kulcs visszahelyezés.

Előfizetések

Hol kapok jelentést a fogyasztásról?

Amikor előfizetett az S1 tarifacsomagra, az Használatalapú fizetés, az Azure Portalon lévő Fordító számára, napi jelentés érkezik a fogyasztásról egy .csv fájlban az Azure számlázási portálján. A jelentés megtekintéséhez kövesse az alábbi lépéseket.

24 órás késés van a tényleges felhasználás és a jelentésben való megjelenítése között. Látni a fordító Fogyasztás szűrő mérőkategória = Kognitív szolgáltatások szerint. A jelentés szolgáltatásonként naponta egy sort jelenít meg.

A Translator-előfizetési szintek összes használatfigyelése jelenleg elérhető az Azure Portal irányítópultján. A grafikonok testreszabhatók a portálon elérhető paraméterek és időkeret alapján.

Az S2, S3 és S4 árképzési rétegek esetében, amikor eléri a havi kötelezettségvállalási volumennek az előfizetéses hónapok során, a használat Túlkorba kerül. Általában a. csv fájl napi egységek oszlopában az "1" mennyiséget fogja látni. Youll ' tud-a '-ban túlkoros Mikor Ön lát-ban "napi egységek ' oszlop egy mennyiség nagyobb mint" 1 ".

Megtudhatja, hogyan töltheti le és tekintheti meg számlázási számláit és használati adatait a https://docs.microsoft.com/en-us/azure/billing/billing-download-azure-invoice-daily-usage-date

Az Azure számlázási jelentés (. csv fájl) megtekintése:

  1. Látogasson el a https://account.windowsazure.com/Subscriptions
  2. A Azure-előfizetés nevének kiválasztása
  3. A lap jobb oldalán kattintson a "használati adatok letöltése" linkre.
  4. Választ "letölt használat"

Minden hónapban meg kell újítanunk a jelenlegi előfizetési tervemet?

Nem, a jelenlegi árképzéssel minden hónapban automatikusan megújul, amíg meg nem változtatja vagy meg nem szakítja az előfizetést. Az előfizetési hónap végén számlázunk.

Bármikor megváltoztathatjuk az előfizetési terveket?

Igen, és akkor elveszíti a fennmaradó egyenleget a terv, ha megváltoztatunk terveket. Továbbá az egyes előfizetési hónapok végén elveszíti az aktuális előfizetésben fennmaradó egyenlegét.

Miért érdemes feliratkozni a Globális régióra?

Előfordulhat, hogy bizonyos Microsoft Translator és harmadik féltől származó alkalmazások a Globális régió használatával készültek. Ha egy előre elkészített alkalmazás használatához regisztrál a Fordítóra, és nem globális régiót ad meg, előfordulhat, hogy az előfizetése nem működik. Egy példa az alkalmazások, amelyek nem működnek, ha feliratkozik egy adott régióban nem a globális régió fordításkezelő eszközök. Ha a vállalkozás vagy az alkalmazás nem igényel egy adott régiót, válassza ki a globális régiót.

Számlázási

Mi a különbség a standard fordítás és az egyéni fordítás között?

A standard Translation egy egyszerű folyamat, amelyben Ön egy bemeneti mondatot ad meg, az Azure előre betanított modelljei pedig egy célnyelvre fordítják le őket. Ezzel szemben az egyéni fordítás kétlépcsős folyamat, amely során először saját modelleket edzet a fordítószolgáltatásra feltöltött edzésadatok felhasználásával. Ha a modellt már betanították, a fordítás úgy is végrehajtható, mint a standard fordításban.

Hogyan működik a számlázás az egyéni fordítás?

Az egyéni fordítás során három kiszámlázott tevékenység elvégezhető:

  1. Modell hosting: tárhely a modell azt jelenti, hogy rendelkezésre áll a használatra egyéni fordítás. A számlázási időszak alatt üzemeltetett minden modellhez átalánydíjat számítunk fel. Ez nem Pro-rated, ha a modell házigazdája kevesebb, mint a teljes hónap.
  2. Képzés: minden alkalommal, amikor a vonat egy modellt, akkor díjat kell fizetnie minden egyes karakter a képzési adatokat. Mind a forrás-, mind a célnyelv esetében fel kell fizetnie az egyes karaktereket, de van egy felső korlát, hogy mennyit lehet egy adott edzésnek fizetnie, függetlenül attól, hány karakter van az edzésen. Ez a sapka minden egyes edzésen érvényes, tehát ha ugyanarra a halmazra szeretnél újra futni.
  3. Fordítás: az Ön egyéni fordítási modellje által lefordított szöveg minden karakterére fel van töltve.

Mi a különbség az S1-S4 példányszintek és a C2-C4 példányok szintjei között?

A S1-S4 szintek van szándékos-hoz beszerez kedvezmények részére használók, ki megkövetel magas kötet-ból mértékadó fordítás – nem szokás – minden hónap. Ha a standard fordítási díjban engedményt kínálnak, az S1-S4 szintek nem tartalmazzák az egyéni fordítás engedményt. A C2-C4 szinteknek az a céljuk, hogy engedményeket nyújtsanak az ügyfeleknek, akik rendszeresen nagy mennyiségben végeznek egyéni fordítást. Az egyéni fordítási díjban a C2-C4 szintek nem tartalmaznak engedményt a standard fordításra.

Nekem van egy következetesen nagy mennyiségű mind standard és egyéni fordítás, van-e módja, hogy a kedvezmény mindkét?

Ahhoz, hogy a mennyiségi engedményeket a normál és az egyéni fordításban is el lehessen fogadni, meg kell adni egy S1-S4 példányt és egy C2-C4 példányt, a standard fordítást az S példánynak és az egyéni fordításnak a C példányhoz kell rendelni.

Mi történik, ha eléri a határt az ingyenes előfizetési tervek?

Ha előfizet az ingyenes előfizetési csomagra, a Fordító szolgáltatás leáll, ha egy előfizetési hónap során eléri a 2 millió karaktert. A szolgáltatás a következő előfizetési hónap elején, vagy amikor az előfizetést fizetős csomagra módosítja, újraindul. 

Tekintse meg az árképzési részleteket Beszédszolgáltatás

Ha én kapcsol-ból szabad aláírás tervez-hoz fizet mint te megy aláírás tervez, csinál én kezd lét töltött után nekem van használt megjelöl az én-m szabad 2 000 000 betűk?

Nem, ha a Ingyenes Fordítóelőfizetés a (S1) Pay As Go előfizetési szinthez (vagy a fizetős Translator API-előfizetési szintekhez) tartozó szint, a váltás után az első karakterrel kezdve számlázunk.

Ha Feliratkozom a szabad vagy minimális kötelezettségvállalási tervekre, mi történik a fennmaradó egyenleggel az előfizetési hónap végén?

Az előfizetési hónapban megmaradt karakterek elvesznek, nincsenek fennmaradó egyenlegelők, jóváírások vagy visszatérítések.

Támogatás

Hol kaphatok technikai támogatást a Fordítóhoz?

Van néhány rendelkezésre álló források díjmentesen:

Kérjük, ellenőrizze a fenti források első; Ha Ön dont ' talál egy válaszol, felad-a kérdés-on fórum. A hibával kapcsolatos kérdéseivel kérjük, adja meg a következőket:

  • Az a dátum és időpont, amikor betartották a problémát, az időzónával
  • Az egész kérés paramétereivel
  • A teljes válasz
  • Kérelemazonosító a válaszfejlécből X-RequestId
  • Ügyfél azonosítója a kérelemfejlécben X-ClientTraceId

Hol találok támogatást az Azure Cognitive Services szolgáltatáshoz?

Az Azure Cognitive Services támogatásának lehetőségei itt.

Hol kaphatok számlázási támogatást?

Létrehozhat egy Azure támogatási kérelem. Jelentkezzen be felhasználói fiókjába az Azure Portalon, és kattintson a "Súgó + támogatás" ikonra a weboldal jobb felső sarkában egy támogatási jegy elküldéséhez.


Ez a szolgáltatás része Azure AI szolgáltatások