Lompati ke konten utama
Penerjemah
Halaman ini telah diterjemahkan secara otomatis oleh layanan penerjemahan mesin Microsoft Translator. Pelajari lebih lanjut

Microsoft Translator blog

Memperkenalkan: Windows Live Translator beta

Telah ada beberapa liputan besar baru-baru ini pada rilis beta layanan terjemahan online kami yang baru. Dalam posting ini saya ingin menyediakan Anda dengan informasi mengenai entri Microsoft ke dalam bidang terjemahan mesin online gratis-langsung dari mulut kuda, kiasan berbicara.

URL halaman Beranda Terjemahan http://www.microsofttranslator.com, di mana Anda dapat mengeluarkan permintaan untuk teks dan terjemahan halaman web:Gambar

Perhatikan bahwa opsi kotak centang berlabel Konten terkait komputer memungkinkan Anda untuk mendapatkan terjemahan yang lebih baik-diadaptasi untuk (komputer-) teks teknis, yang disediakan oleh Microsoft Research sendiri mesin penerjemahan Statistik. Layanan ini tersedia untuk pasangan bahasa berikut:

 

Inggris-Cina sederhana

Inggris-Cina tradisional

Inggris-Perancis

Inggris-Jerman

Inggris-Italia

Inggris-Jepang

Bahasa Inggris – bahasa Portugis

Inggris-Spanyol

Terjemahan non-teknis dan pasangan bahasa tambahan saat ini disediakan oleh versi terbaru dari SYSTRAN. Pasangan bahasa tambahan yang tersedia adalah:

Arab-Inggris

Cina sederhana – Inggris

Tionghoa tradisional – Inggris

Belanda-Inggris

Inggris-Arab

Inggris-Belanda

Bahasa Inggris-Korea

Prancis-Inggris

Prancis-Jerman

Jerman-Inggris

Jerman-Perancis

Italia-Inggris

Jepang – Inggris

Korea-Inggris

Portugis-Inggris

Rusia-Inggris

Spanyol-Inggris

Pendekatan inovatif kami untuk terjemahan halaman web termasuk antarmuka pengguna yang kita sebut sebagai Penampil dwibahasa. Menawarkan 4 jenis tampilan dwibahasa dari mana pengguna dapat memilih tergantung pada preferensi mereka atau ukuran layar. Tampilan sisi-demi-sisi dan atas/bawah menawarkan bergulir, menyoroti, dan navigasi (dan ya, kita masih memiliki beberapa kerutan untuk besi di luar sana). Dalam dua tampilan bahasa tunggal, Anda dapat mengarahkan penunjuk mouse ke atas kalimat dalam satu bahasa dan bagian yang sesuai dalam bahasa lain adalah ditampilkan secara otomatis di dekat untuk kemudahan referensi. Akhirnya, kami membuat teks terjemahan semakin pada halaman web untuk membuatnya lebih cepat tersedia bagi pengguna untuk membaca, sementara elemen halaman lain masih sedang diterjemahkan di latar belakang.

Pandangan sisi-by-side:

Gambar

Tampilan atas/bawah:

Gambar

Asli dengan tampilan terjemahan hover:

Gambar

Penerjemahan dengan tampilan asli hover:

Gambar

Pencarian langsung akan segera mengekspos "Terjemahkan halaman ini " link pada halaman hasil untuk hasil pencarian yang berada dalam bahasa yang berbeda dari bahasa sistem pengguna (asalkan pasangan bahasa yang diperlukan tersedia dari layanan kami).  Ketika Anda mengklik pada "Terjemahkan halaman ini"link, halaman web akan dibuka di penampil bilingual (dalam pandangan sisi-by-side atau tampilan yang Anda pilih selama sesi menonton terakhir Anda).

Kualitas terjemahan

Terjemahan bahasa sangat sulit, karena arti kata dan frasa sering tergantung pada konteks dan pengetahuan khusus tentang area domain atau budaya. Struktur kalimat dan aturan gramatikal bervariasi secara signifikan antara dua bahasa, menambah kompleksitas tantangan penerjemahan. Saat ini, masih memerlukan keterampilan manusia untuk menerjemahkan kalimat tanpa kesalahan. Kualitas perangkat lunak terjemahan yang paling canggih saat ini baik di bawah akurasi dan kelancaran penerjemah profesional, dan banyak kalimat yang tidak mudah dimengerti. Para peneliti terus bekerja pada perbaikan, tetapi mungkin bertahun-tahun sebelum terjemahan berkualitas tinggi dapat secara konsisten ditawarkan oleh komputer. Untuk alasan ini, kami menampilkan teks asli dan terjemahannya, mengantisipasi bahwa Anda akan merasa lebih mudah untuk memahami terjemahan, membandingkannya dengan konten asli jika diperlukan.
Beberapa hasil terjemahan kami (biasanya untuk konten yang berhubungan dengan komputer) didasarkan pada pelatihan sistem terjemahan kami dalam jumlah besar teks dwibahasa. Semakin banyak teks bilingual atau multibahasa kita dapat melatih sistem kita pada, semakin baik kualitas terjemahan kami akan menjadi. Jika Anda memiliki teks terjemahan dalam jumlah besar di setiap domain subjek, yang bersedia Anda bagikan kepada kami, silakan klik Sini untuk memberi tahu kami.

Silakan lihat FAQ untuk lebih banyak jawaban atas pertanyaan yang telah mencapai kita, dan tolong jangan memanfaatkan pilihan untuk mengirim kami Umpan balik. Kami telah merilis versi pertama kami layanan terjemahan ini sebagai beta, sehingga kami dapat mendengarkan dan belajar dari Anda cara terbaik untuk memenuhi kebutuhan Anda. Mengharapkan untuk melihat perbaikan terus-menerus Windows Live Translator beta.

– Andrea

Andrea Jessee adalah senior Program Manager dengan Microsoft Research Mesin Translation Group