Lompati ke konten utama
Penerjemah
Halaman ini telah diterjemahkan secara otomatis oleh layanan penerjemahan mesin Microsoft Translator. Pelajari lebih lanjut

Microsoft Translator blog

Sebuah logam dapat (tidak bisa?): Guest blog

Lee Schwartz adalah seorang linguis komputasi pada tim Microsoft Translator.  Tamu hari ini blog adalah tentang tersesat di (mesin) terjemahan... ———————————————————————————-baru-baru ini, seorang pengguna tampak kesal dengan terjemahan ia terima untuk cat logam dapat.  Tidak heran.  Ketika ia menerjemahkan ke dalam bahasa Spanyol, ia mendapat un logam pintura Puede, yang berarti cat logam mampu.  Dan....

Pengalaman pengguna terjemahan: Guest blog

Andrea Jessee adalah senior Program Manager di tim penerjemah Microsoft yang bertanggung jawab atas pengalaman pengguna.  Blog tamu hari ini adalah bagaimana tim berpikir tentang pengalaman pengguna dengan terjemahan.  Menciptakan pengalaman pengguna yang lebih baik kami telah menunjukkan rangkaian layanan Microsoft Translation di berbagai acara dan peristiwa teknologi. Nomor satu pertanyaan yang kita dapatkan adalah: Tampilkan....