Microsoft Translator publik merilis pidato terjemahan Corpus
Christian Federmann, manajer program senior |
Sebagai bagian dari upaya berkelanjutan dalam Microsoft untuk meningkatkan keakuratan sistem kecerdasan buatan (AI), Microsoft Translator secara publik merilis sekumpulan data yang mencakup beberapa percakapan antara pembicara dwibahasa yang berbahasa Perancis, Jerman dan Inggris.
Corpus ini, yang diproduksi oleh Microsoft menggunakan pembicara bilingual, bertujuan untuk menciptakan standar yang orang dapat mengukur seberapa baik mereka berbicara percakapan sistem penerjemahan bekerja. Ini dapat berfungsi sebagai kumpulan data standar untuk menguji sistem terjemahan ucapan percakapan dwibahasa seperti Microsoft Translator fitur hidup Dan Penerjemah Skype.
Christian Federmann, seorang Senior manajer program bekerja sama dengan tim penerjemah Microsoft, mengatakan tidak ada banyak set data standar untuk menguji sistem terjemahan ucapan percakapan dwibahasa. "Anda membutuhkan data berkualitas tinggi agar memiliki pengujian berkualitas tinggi," kata Federmann.
Tim Microsoft berharap Corpus, yang tersedia secara bebas, akan menguntungkan seluruh bidang terjemahan percakapan dan membantu untuk menciptakan tolok ukur yang lebih standar yang dapat digunakan oleh para peneliti untuk mengukur pekerjaan mereka terhadap orang lain.
"Ini membantu mendorong Lapangan ke depan," kata Akankah Lewis, manajer program teknis utama dengan tim Microsoft Translator yang juga bekerja pada proyek.
Unduh Microsoft Speech bahasa terjemahan Corpus Sini.
Pelajari lebih lanjut tentang rilis ini serta cara lain Microsoft bekerja untuk membuat AI lebih cerdas dan akurat dalam Blog Microsoft Research.
Pelajari lebih lanjut