メイン コンテンツへスキップ
Translator
このページは、マイクロソフト翻訳者の機械翻訳サービスによって自動的に翻訳されました。 詳細情報

マイクロソフト翻訳ブログ

C'est tiguidou ça!Translator introduit le français canadien

イメージ。ル・シャトー・フロンテナックヴィル・ド・ケベック、ケベック州、カナダ

マイクロソフトのアプリケーションを利用したユニークな言語学的オプションとして、カナダ人のフランス語を紹介します。 Translator.Jusqu' à présent, le système traitaitait la langue française dans son ensemble, sans tenir compte de sa provenance, et même si le système était en mesure de traduire le français canadien, il n'était pas possible de choisir spécifiquement en tant que langue de départ or d'arrivée pour effectuer des traductions.À compter d'aujourrd'hui, vous pouvez traduire le français canadien, asit le français canadien, choisissant l'Français (Canada) option, soit les dialectes européens and other dialectes du français, choisissant l'Français' option, dans one direction or dans different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different different 七十路 書き出し Translator.

Le français canadien est déjà traduit par. マイクロソフトのアプリケーション TranslatorBing Translatorまた、これらの製品は、情報提供製品の一部として使用されています。 Translator は以下のように統合されています。オフィス, 没入型リーダーエッジまた、他にも様々な製品やロジックを提供しています。

技術Azure Cognitive Services Translator あなたは、アプリケーション、サイト・ウェブ、システム・オブ・ワーク・フラックスなどのその他のツールに、カナダのフランセーズ・カナダ語、またはその他の70カ国語以上のテキストを追加して、テキストの翻訳を行うことができます。以下のツールをご利用ください。 音声複製のための他のアプリケーションは、以下の通りです。Azure の認知サービス 人工知能のための情報提供サービスを提供しています。 Translator ヴォーカルの偵察とヴォーカルのシンセサイザーを使って 音声をご覧になりたい方は、パロリーの説明をご覧になるか、パロリーに関するテキストをご覧ください。

Pourquoi introduire le français canadien?

フランス語はカナダの公式言語の一つです。これは、カナダの人口の20%以上を占めるカナダ人の第一言語であり、他にも数百万人が第二言語として使用しています。また、ケベック州では、カナダの他の州や地域では、フランコフォンの大多数の人々が生活しています。

le français canadien et le français européen aient de nombreux points en communient, qu il soit possible à leurs locuteurs de se comprendre mut mututationlement, they contiennent également des différences importantes au niveau du vocabulaire, de la grammaire, de l'écriture and de la prononciation.Par ailleurs, on trouve beaucoup d'expression idiomatiques and de dictons propres au français canadien qui n'auraient pas de sens for des locuteurs du français européen.

La messagerie instantanée と les médias sociaux sont des exemples où ces différences peuvent-être particulièrement perceptibles.カナダ人のフランス語表現者は、フランス語とは異なる語彙を使用する傾向があります。彼が使用している文章作成ツールは、メッセージを正確に伝えるために使用しています。Les résultats de traductions vers le français canadien peuvent aussi différerer des résultats de traductions vers le français européen, mais ces différences seront généralement moins prononcées.

私たちは、カナダのコンサルタントやコンサルタントと協力して、カナダのすべての地域でフランス語をprécriteria(精度)を持って翻訳することを可能にする方法を探してきました。

語彙力の違い

Le Vocabulaire peut différer de nombreuses façons entre le français canadien et le français européen.L'une des façons les plus évidentes is le choix de termes différents ou d'expression différentes pour faire référence à la même chose.例としては、フランスでは、長い1学期を終えた後、"週末"が到着したことで vous êtes excitedité parce que le "weekend" est arrivé, alors qu'au Canada, specialulièrement au Québec, vous êtes soulagé de savoir que "la fin de semaine" soit arrivée.フランスにお住まいの方は駐車場を、カナダにお住まいの方は駅をご利用ください。

例えば、フランスでは、あなたの携帯電話を「ポータブル」という意味で使用しています。例としては、フランスでは、携帯電話を携帯電話と同じように「ポータブル」と呼びます。カナダ人のフランス語表現者が「携帯電話」を使用する場合、あなたは自分の携帯電話を使用することを前提としています。また、あなたが"携帯用"にノートを購入する場合、カナディアンは、あなたが"信頼性の高いアニュア"にノートを購入することを保証します。Un Français pourrait se demander pourquoi vous prenez des notes dans votre " sac d'école "。フランスに招待した場合は、19時間後にカナダに到着します。

この記事では、フランスのフランス語圏の方に向けて、フランス語を学ぶための用語を紹介しています。Lorsque vous mettez vos mitaines for sortir par temps froid par exemple, au Canada vous mettez votre " tuque et vos mitaines ", alors qu'en France vous mettez votre " bonnet et vos moufles ".

また、カナダの様々な地域では、そのバリエーションの豊富さが評価されています。ケベック州では、自動車を購入することができます。ヌーボー・ブランズウィックでは、"オート"車が使用されていますが、"チャール"車はさらに便利なものとなっています。この地域では、ル・ヌーボー・モデーユ・フランセ・カナディアン・セラは、フランセ・カナディアン・モデーユ・ヨーロピアン・モデーユのように、フランセ・カナディアン・トラディールをするために、とても重要な役割を果たしています。
ここでは、いくつかの例をご紹介します。ヨーロッパの例はministère français de la Cultureに、カナダの例はOffice québécois de la langue françaiseとBureau de la traduction du gouvernement du Canadaに提供されています。

欧州フランス語 カナダのフランス語 アングレ
フィルアウト 染色体の種類 フィッシング
勧誘しないでください。 プーリエル スパム
オーディオとデモンク バラドディフュージョン ポッドキャスト
サイト管理者 ウェブマスター ウェブマスター

文法的な違い

Un texte formel écrit en français européen sera facilement compréhensible par un francophone canadien.Il existe cependant certaines différences, plus fréquentes dans les textes familiers et les médias sociaux, telles que l'emploi du pronom " on " au lieu du " nous " par exemple.

欧州フランス語 カナダのフランス語 アングレ
Nous allons aller au cinéma オン ヴァ アレル オ シネマ (ケベック)
オンタリオ州の映画を見よう
映画を見に行きます。
C est ça qua faire それが私たちがやるべきことです
C est ça qua on pense それは我々が考えていることです

La plupart des différences grammataticales entre le français européen et le français canadien seront plus évidentes dans la langue parlée et familière.特に、多くの前置詞の収縮システムがそうです。例えば、ヨーロッパでは、on dira " sur la table ".ケベック州では、前置詞 à " s'a table "、ヌーボー・ブランズウィック州では à " su la table " となります。Le français canadien peut aussi inclure une terminologie plus ancienne connue connue sous le nom d'archaïsmes qui n'est pas utilisée, or rarement, en français européen.

契約だ

欧州フランス語 カナダのフランス語 アングレ
申し込みの際に ディンズ の中では
エル・ムア・ディット ア・マ・ア・ディット 彼女は私に言った
イルムアディット Y m'a dit 彼は私に言った
ごきげんよう チュス 吾輩は

アルカイーズ。

欧州フランス語 カナダのフランス語 アングレ
Parce que (Parce que) 原因 なぜなら
この瞬間に 事前登録(ケベック州
アステウアとアステウレ(ヌーボー・ブランズウィック
今すぐ

発音の違い

ヌーベルフランスの植民地化の後にフランスで見られたある種の発音の違いは、カナダでも同様に、ヨーロッパのフランセーズとは異なった発音をするようになりました。例えば、" maître " と " mettre " serontontés prononcés différemment en français canadien, alors qu'ils auront la même prononciation en français européen.Il en va de même pour " pâte " et " patte ".発音は、以下のような例があります。 認知サービス スピーチ.

フランス プロノネーション・エン・フランセーズ・ユーロペアン Pronciation en français canadien アングレ
レレーヴは、メイドのために考案されました。
弟子が師匠になった
一冊の本を出版しました
本を貸してくれた
オンヴァフェール ラ・フェート
私たちはパーティーをしています

熟語表現

Le français canadienは、フランスには存在しないポピュラーな大衆性を持つ人たちのことを指しています。En voici quelques exemples .

表現(フランス語・カナダ語) トラディション 意味
ビビットを避けるために 虫がいること 問題の回避
タイレトワ・アン・ビュッシュ(ケベック州
ハレトワ・アン・ビュッシュ
己を律する 隠れ家への招待状
徭蛍のようなものがある 爪を叩いている "LoHan_9C6B6
紐と一緒にお皿を貼る 帽子に針金で結ぶ アクションの準備をする

あなたがマイクロソフトの翻訳者と一緒に購入することができます。

ア・ラ・メゾン
Windows、iOS、AndroidおよびWeb用のMicrosoft Translatorのアプリケーションの助けを借りて、会話、メニュー、信号のパン、Webサイト、文書およびその他のデータの翻訳を一時的に行うことができます。 詳細はこちら

ぜったいに
Azure Cognitive Servicesの一員であるTranslatorとMicrosoft Speechのサービスを利用して、専門家との対話をグローバル化しましょう。 詳細はこちら

クラッセ
教材を直接購入したり、言語間の交流をしたりすることができる、子供たちと保護者のための包括的なクラスルームをご用意しています。 詳細はこちら

マイクロソフトの翻訳者のアプリケーションに関するより多くの情報は、訪問してください。 microsoft.com/translator.