メイン コンテンツへスキップ
Translator
このページは、マイクロソフト翻訳者の機械翻訳サービスによって自動的に翻訳されました。 詳細情報

マイクロソフト翻訳ブログ

ウェビナー: PubNub の翻訳ブロックを使用してアプリに翻訳機能を構築する方法について説明します。

PubNub は、サービスとしてのリアルタイムのインフラストラクチャを提供する企業であり、マイクロソフトの翻訳者と提携し、最新のテキスト API をその提供に統合しています。  今では、開発者は ChatEngine、オープンで拡張可能なチャット SDK と1:1 グループチャットを迅速に構築するための api を通じて、トランスレータの最新の機能を活用することができます。ここに登録して無料のウェビナーをご覧ください–「サーバーレス言語翻訳をオンザフライで....

マイクロソフトの翻訳アプリは、すべての中国語と日本語の翻訳をニューラルネットワーク技術に切り替える

Today, Microsoft Translator announces that all translations between Chinese, English, and Japanese in the Microsoft Translator apps (Windows, iOS, Android, and Kindle) and on www.bing.com/translator are now exclusively using neural network (NN) translation technology. It applies to the following text translations: English <-> Chinese Simplified, Traditional, and Cantonese English <-> Japanese Chinese (all) <-> Japanese   In addition to this....

リマインダー: DataMarket から Azure へのトランスレータ API サブスクリプションの移動2017年4月30日まで

サービスの中断を避けるために、DataMarket Microsoft トランスレータ API サブスクリプションと CTF 翻訳を4月30日2017前に Azure portal に移動してください。DataMarket でのマイクロソフトの翻訳へのサービスアクセスは、2017 4 月30日に終了します。サービスの中断を回避するために、microsoft コグニティブサービスの api のコレクションの一部である microsoft トランスレータが Azure portal で使用できるようになりました。以下は要約です....

アドビシステムズ社の経験マネージャは、Web ベースの自動翻訳を提供する翻訳を統合

新鮮なコンテンツの絶え間ないニーズに対応し、優れたカスタマーエクスペリエンスを生み出すために、多国籍企業は、web コンテンツ、デジタルエクスペリエンス、デジタル資産、オンラインの管理と最適化を支援するためにアドビエクスペリエンスマネージャー (AEM) を活用しています。ブランドを構築し、需要を促進し、市場を拡大するためのコミュニティ、モバイルアプリケーション、およびフォーム。グローバル化と爆発的な....

米陸軍ヨーロッパは、マイクロソフトの翻訳者とデータベースの翻訳を自動化

ドイツに本拠を置く米陸軍ヨーロッパは、大西洋横断安全保障を強化するための軍隊の訓練、装備、配備、指揮と制御を提供する使命を負っています。その使命をサポートするために、造園、フードサービス、メンテナンスなどの民間の仕事のために多くの地元の国民を雇用しています。これらの仕事のための応募者のほとんどは、周囲のヨーロッパ諸国から来て、彼らが適用されます....

ドキュメントトランスレータによる多言語の生産性の向上

ドキュメントトランスレータアプリと関連付けられたソースコードは、Microsoft トランスレータをエンタープライズおよびビジネスワークフローに統合する方法を示しています。このアプリを使用すると、ヘッダーやフォントなどの書式をそのまま保持し、必要に応じて編集を続けることができるため、ドキュメントを個別に、またはバッチで、完全な忠実度ですばやく翻訳できます。ドキュメントトランスレータコードとドキュメントを使用すると、開発者は....

マイクロソフトの翻訳者は現在、ボスニア語、クロアチア語、およびセルビアの追加で50の言語をサポートしています

サラエボ、ボスニア・ヘルツェゴビナザグレブ、クロアチアベオグラード、セルビア我々は、3つの新しい言語を追加したことを発表することを嬉しく思います-ボスニア語、クロアチア語、およびセルビア語サポートされている言語の私たちのリストに。これは、50にマイクロソフトの翻訳者がサポートする言語の合計数をもたらします!ボスニア語、クロアチア語、およびセルビア語は、マイクロソフトの翻訳者のサポートされている言語のリストへの歓迎された追加です。似ていますが....

マイクロソフトの翻訳者は、ユネスコの国際母言語の日のためのユカテク語マヤとケレタロ大富を紹介

言語コミュニティの言語と文化を維持するための努力の中で、私たちは Yucatec マヤとケレタロの大富を、マイクロソフトの翻訳者がサポートする言語のリストに導入することに興奮しています。これらの言語システムは、これらの絶滅危惧言語間の翻訳ギャップを恒久的に橋渡しする自動翻訳システムを作成したメキシコのコミュニティパートナーと共同で開発されました。....

WorldWideScience.org は、世界の科学研究に多言語のアクセスを提供しています

あなたは、世界中の人々にアクセス可能な複数の言語で公開され、科学的な研究の数十億ページのライブラリをどのように作るのですか?これは、国境を越えて研究を見つけ、共有する障壁をなくすことを使命とする多国籍パートナーシップである、WorldWideScience アライアンスが抱える問題でした。この問題を解決するために、WorldWideScience はディープウェブ技術にリーチし、....

2015での翻訳ワークフローを最大限に得る方法

あらゆるプロジェクト管理ワークフローと同様に、組織の翻訳とローカリゼーションを管理することは、スピード、品質、価格の間で一定のバランスをとることです。MemSource が主催する最近のウェビナー「翻訳の傾向2015」では、Microsoft 翻訳者グループのプログラムマネージャー Chris ヴェントが、翻訳のためのコラボレーション技術の改善がこれら3つの要素すべてのバーを高めるのにどのように役立つかを示しました。主な選択肢....