콘텐츠로 건너뛰기
번역기
이 페이지는 Microsoft 번역기의 기계 번역 서비스에서 자동으로 번역되었습니다. 자세히

마이크로 소프트 번역기 블로그

단순 다국어, 옴니 채널 지원 세계에서 가능 하다

다음은 Microsoft 번역기 파트너의 게스트 게시물입니다. lionbridge 기술, 개발 GeoFluent 사용자 생성 콘텐츠의 실시간 번역이 당면 과제를 해결 하는 솔루션으로 서 Microsoft Translator 자동 번역 서비스 및 사용자 지정 기능 번역기 허브.

그것을 직시 하자: 고객은 단순성을 주셔서 감사 합니다. 화가 난 고객은 단순 하 고 원활한 고객 지원과 같은 전 고객이 되는 것은 아닙니다. 정통한 기업은 고객을 위한 적절 한 시간과 장소에서 지원을 제공 하기 위해 최대 12 개의 컨택 채널을 제공 하지만, 많은 사람들이 전체 고객층에 대 한 이러한 수준의 지원 및 다양 한 판매 매체를 제공 하는 복잡성으로 스타일을 유지 하 고 있습니다.

북미만의 다국어 특성을 고려 하십시오. 최근 조사에 따르면, 북미의 30%는 모국어로 영어를 고려 하지 않습니다. 미국에서 제한 된 영어 능력 (LEP) 개인의 수는 또한 1990 이후 81% 성장 했다. 마지막으로, 16 세에서 64 세가 되는 미국 성인 10 명 중 거의 1 명이 제한 된 영어 실력으로 간주 됩니다. 복잡성, 고객 서비스 임원 말할 것 이다, 그들은 가능 하 게 모든 고객의 모든 언어의 지원에 대 한 직원 수 없습니다 주어진 포인트.

효과적인 고객 서비스를 만드는 또 다른 요인은 고객이 서비스 공급자와 상호 작용할 수 있는 동적인 방법입니다. 이 상호 작용은 옴니 채널입니다, 고객은 조직 판매에서 제품을 구입할 수 있을 뿐만 아니라 방향을 반전 하 고 상호 작용 하 고 모든 것을 볼 수 있는 판매에 피드백을 제공 합니다. 이것은 신속 하 고 효과적으로이 상호 작용을 관리 하거나 적대적인 평판을 위험에 판매자에 새로운 압박을가 했습니다. 사실, 포 레스터 연구에 따르면, 오늘날의 인터넷 사용자의 67%는 온라인으로 (사전 및 사후 판매) 답변을 찾는 것을 선호 합니다.

현대, 간단한 고객 지원은 동적-이메일 발권 및 채팅 같은 하나의 연락처 채널에 관계 없이 거의 실시간으로 통신이 이루어집니다. 예를 들어, 채팅은 고객이 고객 서비스 담당자에 게 연락 하 여 문제를 해결 하 고 신제품에 대해 알아볼 수 있는 효과적인 방법입니다. 동시에, 기술은 고객이 자신의 모국어로 대화할 수 있도록 하 고, 회사 대표자 및 기타 고객 서비스 직원에 게 동일한 기능을 제공 하도록 했습니다. 이것은 향상 된 개인화 된 기계 번역에 의해 달성 됩니다. 그 결과 다국적 기업이 나 다국어 고객 기반이 있는 기업은 언어, 위치 또는 장치에 관계 없이 고객의 도달 범위를 크게 넓히고 브랜드 충성도를 높이고 비용을 효과적으로 지원할 수 있습니다. 무엇 보다도 번역 프로세스는 신중 하 게 번역 되어야 하는 업계 용어, 보안 문제 및 에이전트와 소비자 모두의 손쉬운 접근성을 염두에 둘 수 있습니다.

향상 된, 개인화 된 기계 번역은 확실히 인간의 번역 만큼 완벽 하지 않습니다. 하지만 괜 찮 아 요. 그것은 무엇을 할 그것은 장기 번역 완벽 실행, 이해, 그리고 즉각적인 될 기다릴 수 없는 보좌관 채팅 대화.

지원 환경에서 기계 번역을 배포할 때 조직은 다음 사항을 고려해 야 합니다.

  • 솔루션을 기존 소프트웨어/워크플로에 통합 하는 방법
  • 브랜드/제품 조건의 보존.
  • 번역 엔진 사용자 지정 및 에이전트/중재자 교육을 통해 번역 품질을 극대화 하는 방법은 무엇입니까?
  • 솔루션은 PII 처리를 위한 적절 한 보호 조치를 제공 합니다.

이는 lionbridge가 GeoFluent 모든 고객에 게 매일 하는 것의 핵심입니다. Microsoft 번역사와의 파트너십을 통해 이러한 문제에 대 한 해답을 제공 하 고 고객 서비스 번역 프로세스를 간단 하 고 실행 가능 하며 이해 하기 쉽고 즉각적으로 처리할 수 있습니다.

고객 기반은 점점 더 다양 해지고 채널에 정통한 것입니다. 언어 고객 지원에 간단 하 고 비용 효율적인 제공은 당신의 손아귀에 있습니다. 방문 하시기 바랍니다 http://geofluent.lionbridge.com/ 예술 기계 번역의 상태가 어떻게 다국어, 멀티 채널, 고객 지원을 간단 하 게 할 수 있는지 알아보십시오.

에 의해: 그렉 Belkin, 제품 마케팅 및 제품 관리의 디렉터, lionbridge.