콘텐츠로 건너뛰기
번역기
이 페이지는 Microsoft 번역기의 기계 번역 서비스에서 자동으로 번역되었습니다. 자세히

마이크로 소프트 번역기 블로그

마이크로소프트 사용자 지정 번역기 인간의 패리티에 가까운 번역 품질 막대를 밀어

기계 번역 기술의 선두 에있을 사용자 정의 번역기 여행은 계속됩니다.

2020년 8월 초, 우리는 장기 단기 메모리(일명 LSTM) 기반 신경기계 번역 아키텍처(또는 V1)에서 Microsoft 번역기의 최첨단 트랜스포머 기반 아키텍처(또는 V2)로 맞춤 번역기 업그레이드를 시작했습니다. V2는 표준 사용자 지정되지 않은 번역기 API뿐만 아니라 Microsoft Office 365, 음성, Bing.com/translator, Edge 등의 번역에 권한을 부여하는 동일한 번역 아키텍처입니다.

8월 릴리스를 통해 고객은 사전 (구 또는 문장) 문서 유형은 V1 플랫폼을 통해 빠른 번역 품질 개선을 위해 V2 플랫폼 상단에 사용자 지정 모델을 구축할 수 있습니다.

오늘, 사용자 정의 번역기는 이전보다 더 큰 번역 품질 이득을 제공하기 위해 전체 V2 플랫폼 업그레이드를 완료. 이제 고객은 사무실 문서, PDF, HTML 및 일반 텍스트와 같은 전체 텍스트 문서를 사용하여 모든 문서 유형(교육, 테스트, 튜닝, 문구 사전 및 문장 사전)을 사용하여 사용자 지정 모델을 빌드할 수 있습니다.

이번 릴리스를 통해 기업, 중소기업, 앱 개발자 및 언어 서비스 제공업체는 정의된 비즈니스 용어를 존중하는 고급 맞춤형 신경 번역 시스템을 구축하고 이러한 시스템을 기존 또는 신규 애플리케이션, 워크플로우 및 웹 사이트에 원활하게 통합하여 고객을 유치하고 비즈니스를 성장시킬 수 있습니다.

우리는 모든 도메인에 걸쳐 일반 입력에 대한 높은 표준을 계속 충족하기 위해 엄격한 인간 평가 프로세스를 통해 모든 새로운 기준 언어 모델을 넣어. 그러나 사용자 지정 교육을 받은 특수 번역 시스템을 통해 고객은 이전에 번역된 도메인 내 문서에 대한 사용자 지정 번역 시스템을 교육하여 도메인별 용어와 스타일을 훨씬 더 높게 준수할 수 있습니다. 이전에 번역된 이 문서는 사용자 지정 번역기가 컨텍스트에서 선호하는 번역을 학습할 수 있으므로 해석기는 컨텍스트가 호출할 때 이러한 용어와 구를 적용하고 대상 언어의 컨텍스트에 따라 달라진 문법을 존중하여 대상 언어로 유창한 번역을 생성할 수 있습니다.

업그레이드의 이점

사용 블루 스코어 새로 훈련된 기준 모델의 번역 품질을 측정하는 (연구 커뮤니티의 표준 방법). 한두 개의 BLEU 포인트 이득은 가치있는 성취입니다. 사용자 지정 번역기 V2 플랫폼 업그레이드는 이전 V1 플랫폼과 비교할 때 상당한 개선을 제공합니다. 아래 의 막대 차트는 일부 도메인에 대한 번역 품질 BLEU 점수 개선및 학습 데이터 집합 크기의 영향을 묘사합니다.

표준 번역기, 사용자 지정 번역기 V1 및 사용자 지정 번역기 V2를 사용할 때 샘플 도메인 번역 품질 BLEU 점수.
수천 개의 학습 데이터 집합 크기('자동-28k'는 자동차 도메인에 대해 28,000개의 병렬 문장을 의미합니다)

실제 품질 개선은 고객 데이터 품질, 교육 데이터 집합 크기 및 도메인 적용 범위에 따라 달라집니다.

"우리는 신경망을 통한 번역이 품질과 속도를 높일 뿐만 아니라 빅 데이터 평가의 발전을 제공할 수 있기를 기대하고 있습니다." 폭스 바겐 AG의 언어 품질 및 공급 업체 관리 책임자 인 니콜라스 마이어 아운 (Nikolas Meyer-Aun)은 말했다.

사용자 정의 번역기V2에 무료 업그레이드를 제공합니다. 작업 공간에서 프로젝트당 하나의 모델을 무료로 V2 플랫폼으로 재학습할 수 있습니다. 프로젝트를 볼 때 해당 프로젝트에 대한 무료 업그레이드 크레딧이 있는 경우 메시지가 표시됩니다. 이 혜택은 오늘 시작되어 2021년 1월 31일에 종료됩니다. 2021년 1월 31일 이후에는 각 재교육에 대해 정상적인 교육 요금이 부과됩니다.

아래 FAQ에서 버전 2로업그레이드에 대해 자세히 알아볼 수 있습니다.

자주 묻는 질문(FAQ)

  1. V2에서 무엇을 출시하고 있습니까?
    Microsoft의 최첨단 신경 기계 번역 아키텍처를 사용하여 번역 품질 개선을 제공하기 위해 사용자 지정 번역기 플랫폼 업그레이드(V2)를 릴리스하고 있습니다. 사용자 환경은 V1과 동일하게 유지됩니다. 배울 새로운 것은 없으며, 더 나은 번역이 있습니다. 빠른 리프레셔를 원하시면, 이 것을 지켜봐 주세요. 유튜브에서 빠른 시작 동영상.
  2. 현재 배포된 모델을 V2 플랫폼으로 업그레이드하는 이점은 무엇입니까?
    번역 품질이 크게 향상되었습니다. 사용자 지정 번역기 V2 플랫폼 업그레이드는 표준 번역기 및 이전 V1 플랫폼에 비해 상당한 개선을 제공합니다. 위의 막대 차트는 일부 공통 도메인에 대한 번역 품질 BLEU 점수와 학습 데이터 집합 크기의 영향을 보여 주습니다.
  3. 무료 업그레이드를 V2 크레딧으로 사용하려면 어떻게 해야 합니까?
    프로젝트 세부 정보를 볼 때 무료 신용 메시지가 표시되고(아래 이미지 참조)가 표시되고 모델을 성공적으로 재교육하거나 2021년 1월 31일에 제안이 끝날 때까지 계속 표시됩니다.

  4. 배포된 사용자 지정 모델을 V2 플랫폼으로 업그레이드하려면 어떻게 해야 합니까?
    2020년 8월 3일 이후에 다시 학습된 배포되거나 배포되지 않은 사전 전용 모델이 있는 경우 이미 V2 플랫폼으로 업그레이드되었습니다. 그렇지 않으면 새 모델 교육을 시작해야 합니다. 새 모델이 성공적으로 학습되면 "스왑" 버튼이 표시됩니다. 새 모델을 배포하려면 "스왑"을 클릭합니다. 참고: "스왑" 버튼을 사용하면 가동 중지 시간 배포가 가능합니다. 즉, 새 모델이 배포되고 작동될 때까지 모든 번역 요청은 이전 모델에 의해 계속 제공되고 새 모델은 새 번역 요청을 제공하고 이전 모델이 배포되지 않습니다.
  5. V2 플랫폼 업그레이드 후 V1 사용자 지정 모델을 계속 다시 배포할 수 있습니까?
    예. 우리는 고객이 V1 플랫폼에서 훈련 된 모델을 계속 사용하려는 이유가있을 수 있습니다 이해합니다. V1 모델은 V2 플랫폼에서 실행할 수 있습니다. 향후 V1 모델을 다시 배포할 수 없습니다. 참고: V1 모델을 다시 학습하면 새 모델이 V2 플랫폼에 표시됩니다. "모델" 탭에는 모든 새(V2) 및 이전(V1) 모델이 표시됩니다.
  6. 번역을 사용자 지정하는 것이 새로고 사용자 지정 번역기를 사용하여 어떻게 시작합니까?
    사용자 지정 모델을 빌드하려면 위의 Quick-Start 비디오를 시청하고 docs.microsoft.com 설명서를 참조하십시오. https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview

Microsoft 사용자 지정 번역기로 수행할 수 있는 일

도메인 특정 용어로 사용자 지정 모델을 빌드하고 Microsoft 번역기 API를 사용하여 실시간으로 번역합니다.

번역 솔루션과 함께 Microsoft 사용자 지정 번역기를 사용하여 비즈니스를 세계화하고 고객 상호 작용을 개선할 수 있습니다.

Microsoft 번역기 솔루션에 대한 자세한 내용은 다음 사이트를 방문하십시오. http://approjects.co.za/?big=translator/business.