범주: 개발자
7 월의 새로운 기능
중국어 간체 및 스페인어 일반 도메인 엔진은 마지막으로 나는 우리의 자신의 Microsoft 기술을 사용 하 여 영어 스페인어 쌍을 시작에 대 한 블로그에 대 한 완료 시간-우리 팀은 그 이후로 큰 진전을 만들었습니다. 우리는 스페인어를 영어와 스페인어 양방향 쌍을 완료 하 고, 영어에서 중국어 간체를 시작 했습니다. 우리는에 언어를 추가 계속 거 야....
새로운 기능
일부 캐치 업을 하 고, 그래서 일부는 이미 이러한 새로운 기능 중 일부를 볼 수 있습니다-당신이 그들에 대해 어떻게 생각 하는지 알려주세요! 영어-스페인어 일반 도메인 시스템 라이브 사이트에 배포 우리 팀은 번역 품질을 개선 하기 위해 끊임없이 노력 하 고 있습니다. 아시다시피, 당사의 일반 도메인 시스템 중 일부는 제 3 자에 의해 구동 됩니다.....
Livetranslation.com 전문 번역 서비스 제공
우리의 자유로운 서비스가 많은 사용자의 요구를 충족 하는 동안, Livetranslation.com을 통해 빠른 처리 전문 번역의 가용성은 저비용, 고품질 인간의 번역이 필요한 사람들의 요구를 충족 할 수 있는지 확인 합니다. 우리의 방문 페이지의 사용자는 이제 자동 번역에서 업그레이드 하는 옵션을 선택 하 여 두 세계의 최고를 즐길 수 있을 것입니다....
MSR-MT 연구원에 게 축 하!
국립 표준 기술 연구소는 2008 기계 번역 평가 결과를 발표 했습니다. 웹 사이트에서: NIST 2008 기계 번역 평가 (MT-08)는 휴먼 언어 번역 기술에 대 한 지속적인 평가의 일환입니다. NIST는 기계 번역 (MT) 연구를 지원 하 고 기계 번역 기술의 최첨단을 발전시키는 데 도움이 되도록 이러한 평가를 실시 합니다. 이러한....
봇 또는 하지 봇 (IM 번역)
MSN 메신저는 최근 * 세계에서 번호를 하나의 인스턴트 메신저가 되었다 알고 계십니까? 지난 여름, 우리 팀의 helvecio의 노력 덕분에, mtbot 프로토 타입 프로젝트는 조용히 출시-2860만 독특한 메신저 사용자의 지역 사회를 엿볼 수 있도록 제공 하기 위해 기계 번역 기술과 인스턴트를 결합 할 때 할 수 있는....
확장 FAQ 마이크로 소프트 번역기에 대 한
1) 번역사 서비스에 대 한 도움을 어디서 찾을 수 있습니까? 도움말 및 FAQ가 여기에 있습니다. 2) 텍스트는 어떻게 번역 됩니까? 텍스트는 사람의 도움 없이 컴퓨터 소프트웨어에 의해 자동으로 번역됩니다. 컴퓨터 관련 주제에 대한 웹 페이지의 경우, 수많은 컴퓨터 관련 데이터를 보유한 Microsoft의 최첨단 통계적 기계 번역 기술을 통해 번역됩니다. 웹 페이지....
마이크로소프트 리서치에서 기계 번역 그룹
Microsoft research의 기계 번역 (msr) 그룹은 8 년 넘게 기계 번역 분야에서 선도적인 연구 기관으로 활동 해 왔으며, msr의 자연어 처리에서의 일부 기본 작업은 16 년 전부 터 시작 되었습니다. 기계 번역에 대 한 팀의 접근 방식은 언어 기능과 최첨단 통계 기계 번역 알고리즘을 통합 합니다. 팀의 초점은 항상....
기계 번역 팀 블로그에 오신 것을 환영 합니다!
우리의 블로그에 오신 것을 환영 합니다! Microsoft Research의 기계 번역 (MT) 그룹에서 여러분에 게 뉴스와 통찰력을 제공 하 게 되어 매우 기쁩니다. 우리는 여기 MT에서 작업 하는 연구자, 개발자, 테스터, 프로그램 관리자, 언어 학자, 디자이너 및 제품 관리자의 훌륭한 혼합을가지고 있으며 연결 하는 방법으로이 블로그를 시작 하는 것을 기쁘게 생각 합니다.....