Žiniatinklio lokalizavimas ir el. prekyba
Lokalizuoti savo svetainę derinant žmogaus ir mašininio vertimo
Iki 95% internetinės turinio, kurį įmonės sukuria, galima tik viena kalba. Tai yra todėl, lokalizacijos tinklapis, ypač už pagrindinį puslapį, yra kaina pernelyg už viršų kelias rinkas. Dėl to lokalizuotas turinys retai išplečia vieną ar du paspaudimus už pagrindinio puslapio.
Tačiau naudojant mašininį vertimą iš vertėjo, turinys, kuris kitu atveju nebūtų lokalizuotas, gali būti, o dabar didžioji jūsų turinio dalis gali pasiekti klientus ir partnerius visame pasaulyje.
Kodėl verta naudoti mašininio vertimo versti daugiau turinio internete?
Padidinkite turinio pasiekiamumą
Mašininis vertimas iš "Microsoft" padeda greičiau eiti į rinką, suteikdamas galimybę lokalizuoti didžiąją dalį arba visą žiniatinklio turinį į palaikymo puslapius (klientų aptarnavimą, klientų forumus, žiniomis pagrįstus puslapius, techninius forumus ir dokumentaciją), į atsisiunčiamą turinį (atvejų tyrimus, baltąsias knygas ir žinyno failus) ir viską, kas yra tarp mūsų palaikomos kalbos.
Tyrinėkite ir išbandykite naujas rinkas
Dėl greičio ir rentabilus pobūdžio, kad mašininio vertimo suteikia, jūs galite lengvai patikrinti, kuri lokalizavimo variantas yra optimalus jūsų verslui ir jūsų vartotojams. Pavyzdžiui, jūs galite turėti tik biudžetą, lokalizuoti dešimtimis kalbų ir lygiagrečiai matuoti klientų srautą keliose rinkose. Naudodami esamą žiniatinklio analizę, galėsite nuspręsti, kur investuoti į vertimą į žmones, kalbant apie rinkas, kalbas ar puslapius. Be to, jūs vis dar galėsite išlaikyti mašininio vertimo į kitas sritis, išlaikyti nepasiekiamoje vietoje.
Derinant gryno mašininio vertimo su bendruomene orientuotą tobulinimo ir mokamas vertimo išteklių, galite pasirinkti skirtingus kokybės lygius savo vertimus pagal verslo poreikius.
Sužinokite daugiau apie mašininio vertimo ir kaip veikia Vertėjas.
Padarykite savo svetainę globaliai naudodami vertėją
Ar turite svetainę, kurią norite padaryti pasiekiamą pasaulinei auditorijai? Yra keletas variantų, kuriuos galite integruoti Vertėjas gauti trumpąją vertimas į bet kurią iš palaikomų kalbų.
Visos šios galimybės suteikia prieigą prie tos pačios pagrindinės vertėjų paslaugos, tačiau jos labai skiriasi dėl įgyvendinimo paprastumo; poveikį svetainės išvaizdai, pajusti ir ieškoti; ir gebėjimas pritaikyti mašininį sugeneruotą vertimą.
Įskiepiai, pavyzdžiui, Weglot
Antrasis variantas yra išversti savo svetainę naudojant vertimo įskiepį, pvz., tą, kurį siūlo Vertėjo partneris, Weglot. Jei gimtoji įskiepiai savo svetainės TVS ar hostingową platforma egzistuoja (pvz., WordPress), galite pridėti vertimą į jūsų svetainę be jokių kodavimo. Tiesiog atsisiųskite įskiepiai iš savo skydelio. Jei gimtoji įskiepiai neegzistuoja, galite lengvai nukopijuoti ir įklijuoti "JavaScript" fragmentą į savo svetainę, kad pridėtumėte vertimo galimybių.
Vertimai bus prieinami per diskretišką ir pritaikoma vertimo parinkčių meniu jūsų svetainėje. Į URL bus įtrauktas SEO draugiškas kalbos kodas, kad puslapis būtų pasiekiamas daugiakalbės paieškos rezultatuose.
Individualus vertimo modelių pastatytas Custom vertėjas nėra, tačiau paslauga teikia vertimo valdymo priemonė žmogaus po redagavimo.
Sužinokite daugiau apie Weglot
TVS platformas, tokias kaip AEM
Paprasčiausias ir greičiausias būdas iš karto pridėti vertimą į savo svetainę yra sverto TVS, kad gimtoji palaiko Vertėjas. Pavyzdžiui, "Adobe Experience Manager" (AEM) gimtoji palaiko vertėjo integravimą. Norėdami pridėti vertimą, pasirinkite išversti puslapį naudodami CMS integruotą vertėjo parametrų sąsają.
Naudojant CMS platforma vertėjas gimtoji integracija, webmaster turi visišką kontrolę, kaip lankytojai prieigos vertimo ir poveikį, kad pridedant Vertimas turi atrodyti ir jaustis svetainėje. Webmaster taip pat turėtų kontroliuoti URL struktūrą ir svetainės ekspozicija daugiakalbės paieškos rezultatuose.
Pritaikyti vertimo modeliai, pastatyti su Individualizuotos Vertėjas galima naudoti su šia parinktimi, o tarnyba teikia vertimo valdymo priemones, skirtas žmonėms po redagavimo.
Vertimo paslauga "Azure"
Galutinis būdas pridėti vertimą į jūsų svetainę yra tiesiogiai integruoti Vertėjo teksto vertimo API į savo TVS ar svetainėje. Tam reikės, kad kūrėjas pridėtų kodą teisinga jūsų svetainės ar TVS programavimo kalba.
Tiesiogiai naudodamas "Azure Translator" teksto vertimą, kūrėjas gali kontroliuoti, kaip vartotojai gali pasiekti vertimą, o poveikio vertimas turės įtakos svetainės išvaizdai. Tačiau, kai API yra integruota, žiniatinklio valdytojas turėtų galėti perimti daugumą pareigų, kad išlaikytų svetainės puslapius ir prekės ženklą ir pan. URL struktūrą ir ekspoziciją daugiakalbiuose paieškos rezultatuose taip pat kontroliuoja kūrėjas.
Taip pat, atsižvelgiant į jūsų poreikius, tai leistų remti pažangesnius scenarijus, kurie gali būti svarbūs jūsų verslui:
- Parama bendruomenė/forumai jūsų svetainėje, kad būtų galima užtikrinti daugiakalbę sąveiką tarp klientų
- Integracija į jūsų klientų aptarnavimo pokalbio įrankis
- Automatiniai masiniai vertimai (pvz., tinkinant nemokamą atviro kodo Dokumentų Vertėjas programą) ir dokumentų arba kitos informacijos, kuria dalijamasi su klientais, registravimą. Pavyzdžiui, gali būti sukurta darbo eiga, kuri leistų bet kurią instrukcijų vadovą, patalpintą atsisiųsti į jūsų svetainę, automatiškai išversti į dešimtuką ar dvidešimt kalbų, o tos išverstos versijos bus vienu metu registruojamos kartu su originaliu.
Pasirinkus šią parinktį, individualizuoti vertimo modeliai, sukurti pagal užsakymą vertėjas yra prieinami. Vertimo valdymo įrankiai neteikiami su šia parinktimi, tačiau kūrėjas gali pridėti trečiųjų šalių vertimo valdymo įrankių arba sukurti savo pačių in-House.
El. prekybos vertėjas
Naudojant vertėją, jūsų produktai ir paslaugos gali būti pasiekiami pasaulinei auditorijai, neatsižvelgiant į kalbą. Su vertėju galite:
- Kaina efektyviai išversti giliai turinį, pavyzdžiui, produkto informaciją ir whitepapers, ne tik paviršiaus lygio rinkodaros medžiaga
- Versti vartotojo sugeneruotą turinį, pvz., klientų atsiliepimus
- Bendraukite su klientu savo gimtąja kalba pridėdami daugiakalbę pagalbą prie klientų aptarnavimo procesų. Daugiau informacijos rasite klientų palaikymo puslapyje.
Naudojant Individualizuotos Vertėjas su Vertėjas Azure, galite tinkinti savo vertimą, siekiant užtikrinti, kad rašymo stilius, tonas, ir kiti svarbūs elementai originalios medžiagos išversti tik taip, kaip norite.
Jei tvarkote savo el. prekybos svetainę, galite integruoti vertėją, kad galėtumėte visiškai kontroliuoti vertimo vartotojo patirtį. Pavyzdžiui, galite pasirinkti, kuriuos elementus išversti ir kaip klientas pasirenka peržiūrėti vertimus pagal elementą, puslapį ir pan. Integruodami vertėją į savo verslo įžvalgų įrankius, taip pat galite atlikti pažangias Daugiakalbė klientų aptarnavimo analizė.
Jei jūsų e-commerce svetainėje yra Patalpinta platforma, pavyzdžiui, Shopify, BigCommerce, ar WordPress, galite naudoti įskiepių tokių kaip Weglot pridėti vertimą arba per gimtoji platforma įskiepių ar JavaScript integracija. Po Weglot buvo įtraukta į jūsų svetainę, galite naudoti savo vertimo valdymo įrankis, skirtas žmogaus po redagavimo, siekiant užtikrinti jūsų turinį, įskaitant produktų pavadinimus, yra išverstas teisingai.
Jei savo produktus parduodate per trečiosios šalies el. prekybos platformą, kuri turi integruotą vertėją, galbūt jau turite prieigą prie tiesioginio vertimo. Norėdami sužinoti daugiau, apsilankykite žiniatinklio platformos žinyno informacijoje. Platformos, pvz., Etsy turi integruotą vertėjas suteikti trečiosioms šalims pardavėjų prieigą prie Translator ' s Instant mašininio vertimo parduoti savo produktus visame pasaulyje.