Pāriet uz uz uz saturu
Tulkotājs
Šī lapa ir automātiski tulkots, ko Microsoft Translator ' s mašīntulkošanas pakalpojumu. Uzziniet vairāk

Microsoft Translator blog

Introducing: Windows Live Translator beta

Ir bijuši daži lielu segumu nesen par beta atbrīvošanu mūsu jauno tiešsaistes tulkošanas pakalpojumu. Šajā amatā es vēlētos sniegt jums informāciju par Microsoft stāšanās bezmaksas tiešsaistes mašīntulkošanas jomā-tieši no zirga mutē, tēlaini runāšana.

Tulkojuma mājas lapas VIETRĀDIS URL ir http://www.microsofttranslator.com, kur var izdot pieprasījumus par teksta un tīmekļa lapu tulkojumus:Attēlu

Ievērojiet, ka izvēles rūtiņas opcija ar etiķeti Ar datoru saistīts saturs ļauj jums iegūt labāk pielāgoti tulkojumi (Computer-) tehnisko tekstu, ko sniedz Microsoft Research paša statistisko mašīntulkošanas dzinējs. Šis pakalpojums ir pieejams šādiem valodu pāriem:

 

Angļu-ķīniešu vienkāršotā

Angļu – ķīniešu (tradicionālā)

Latviešu-franču

Latviešu-vācu

Angļu-itāļu

Angļu-japāņu

Latviešu-portugāļu

Angļu-spāņu

Netehniskus tulkojumus un papildu valodu pārus pašlaik nodrošina jaunākā versija SYSTRAN. Pieejamie papildu valodu pāri ir:

Arābu – Latviešu valoda

Ķīniešu vienkāršotā-angļu

Ķīniešu tradicionālā-angļu

Holandiešu-angļu

Angļu-arābu

Latviešu-holandiešu

Latviešu-korejiešu

Franču – Latviešu valoda

Franču-vācu

Vācu-angļu

Vācu-franču

Itāļu – Latviešu valoda

Japāņu – Latviešu valoda

Korejiešu-angļu

Portugāļu – Latviešu valoda

Krievu – latviešu

Spāņu-angļu

Mūsu inovatīvā pieeja tīmekļa lapu tulkošanā ietver lietotāja saskarni, kuru mēs dēvējam par Divvalodu skatītājs. Tā piedāvā 4 veidu divvalodu viedokļus, no kuriem lietotāji var izvēlēties atkarībā no to vēlmēm vai ekrāna izmēru. Side-by-Side un augšējo/apakšējo viedokli piedāvā sinhronizētu ritināšanu, marķēšanu un navigāciju (un Jā, mēs vēl joprojām ir dažas grumbas, lai dzelzs, kas tur). Divos vienas valodas skatos peles rādītāju var norādīt uz teikumu vienā valodā, un atbilstošais fragments citā valodā ir automātiski parādītas tuvumā , lai būtu vieglāk atsaukties. Visbeidzot, mēs iztulkoto tekstu padarīt pakāpeniski mājas lapā, lai padarītu to ātrāk pieejamu lietotājam lasīt, bet citi lapas elementi joprojām tiek tulkoti fonā.

Side-by-Side skats:

Attēlu

Augšējais/apakšējais skats:

Attēlu

Original ar lidināties translation skats:

Attēlu

Tulkošana ar hover oriģinālo skatu:

Attēlu

meklēšana dzīvajā drīz būs pakļaujot "Tulkot šo lapu " saites rezultātu lapā meklēšanas rezultātiem, kas ir valodā, kas atšķiras no lietotāja sistēmas valodas (ar nosacījumu, ka nepieciešamais valodu pāris ir pieejams mūsu pakalpojumu).  Noklikšķinot uz "Tulkot šo lapu"saiti, Web lapa tiks atvērta divvalodu skatītājā (līdzāsparādīšanas skatā vai skatā, kuru atlasījāt pēdējās skatīšanas sesijas laikā).

Kvalitātes Tulkošanas

Valodas tulkošana ir ārkārtīgi sarežģīta, jo vārdu un frāžu nozīme bieži vien ir atkarīga no konteksta un specializētajām zināšanām par domēna teritoriju vai kultūru. Teikumu struktūras un gramatikas noteikumi dažādās valodās būtiski atšķiras, un tas sarežģī tulkošanas problēmas sarežģītību. Pašlaik tas joprojām prasa cilvēka prasmes tulkot teikumus bez kļūdām. Šodienas vismodernākās tulkošanas programmatūras kvalitāte ir krietni zemāka par profesionālā tulkotāja precizitāti un plūdumu, un daudzi teikumi vienkārši nav saprotami. Pētnieki nepārtraukti strādā pie uzlabojumiem, bet tas var būt daudzus gadus pirms augstas kvalitātes tulkojumu var konsekventi piedāvā datoru. Šī iemesla dēļ mēs parādīsim gan oriģinālo tekstu, gan tā tulkojumu, paredzot, ka jums būs vieglāk izprast tulkojumu, salīdzinot to ar sākotnējo saturu, ja nepieciešams.
Daži no mūsu tulkošanas rezultātiem (parasti ar datoru saistītu saturu) ir balstīti uz mūsu tulkošanas sistēmas apmācību par lielu divvalodu teksta apjomu. Vairāk divvalodu vai daudzvalodu tekstu mēs varam apmācīt mūsu sistēmu, jo labāk mūsu tulkojuma kvalitāte kļūs. Ja jums ir liela apjoma tulkoto tekstu jebkurā subjekta domēnu, kas jums būtu gatavs dalīties ar mums, lūdzu, noklikšķiniet šeit , lai darītu mums zināmu.

Lūdzu, skatiet mūsu Faq sadaļā vairāk atbilžu uz jautājumiem, kas ir sasnieguši mums, un, lūdzu, izmantojiet iespēju nosūtīt mums Atsauksmes. Mēs esam izlaidis mūsu pirmā versija šo tulkošanas pakalpojumu kā beta, lai mēs varētu klausīties un mācīties no jums, kā vislabāk atbilst jūsu vajadzībām. Plāno redzēt nepārtrauktus uzlabojumus Windows Live Translator beta.

– Andrea

Andrea Jessee ir vecākais programmu vadītājs kopā ar Microsoft pētījumu automātu tulkošanas grupu