Pāriet uz uz uz saturu
Tulkotājs
Šī lapa ir automātiski tulkots, ko Microsoft Translator ' s mašīntulkošanas pakalpojumu. Uzziniet vairāk

Microsoft Translator blog

Portugāļu valodā: stāsts par diviem dialektiem

Pāris sēdēt kopā uz upes krastā, skatoties pāri pie Portugāles pilsētā pretējā bankā

Que Giro!

Nesen Eiropas portugāļu un Brazīlijas portugāļu valoda tika izlaista kā Microsoft Translator atsevišķas valodas ievadnes. Lai gan mēs esam atbalstījuši portugāļu valodu jau daudzus gadus, šo dialektu sadalījums ir Nesenas pārmaiņas.

Kāpēc mēs to darām?

Tas ir labs jautājums. Lai gan abi portugāļu valodas dialekti ir ļoti līdzīgi viens otram un daudzos gadījumos savstarpēji saprotami, pastāv atšķirības vārdu krājumā, gramatikā, rakstīšanā un izrunā, kas ir diezgan atšķirīgi. Iepriekš mēs apmācām vienu kompozītmateriāla modeli portugāļu valodā, izmantojot datus, kas veidoja abus dialektus. Jebkuras konkrētas tulkošanas rezultāts būtu vai nu viens dialekts, vai arī cits, atkarībā no varbūtībām, kas gūtas pamatā esošajos datos. Tagad, kā lietotājs, jūs varat skaidri izvēlēties vienu dialektu pār otru.

Pieņemsim, ka jūs vēlaties piedāvāt kādu konfektes kādam portugāļu valodā. Eiropas portugāļu valodā jūs teiktu "Tu gostarias de um rebuçado?"burtiski nozīmē" vai jums patīk daži konfektes? " No otras puses, Brazīlijas portugāļu jūs teiktu "Você gostaria de uma Bala?"Tāpat," es gribētu piedāvāt jums puiši tasi tējas "tiks runāts kā"Gostaria de oferecer-Vos uma chávena de chá"Eiropas portugāļu un"Gostaria de oferecer a vocês uma xícara de chá"Brazīlijas portugāļu valodā. Portugāļu valoda nekavējoties pamanīs atšķirību šajos izteicienus, izmantojot "Jūs, "un tā ir viena no lielākajām atšķirībām starp dialektiem. Eiropas portugāļu valodā, "tu"visbiežāk izmanto"Jūs"ar daudzskaitļa formu"vós." Brazīlijas portugāļu valodā, "Jūs"visbiežāk izsaka kā"Você"vienskaitļa formā un"vocês"daudzskaitlī.

Papildus vārdu krājuma atšķirībām ir arī rakstīšanas atšķirības. Ir daudzi vārdi, kas parādās vienādi, kad rakstīts abos dialektos, bet pēc ciešākas pārbaudes var redzēt nelielas pareizrakstības un diakritisko zīmju atšķirības.  Šeit ir daži piemēri.

Irã – Irão (Irāna)
caminhões – camiões (Trucks)
controle-Controlo (kontrole)
Equipe — equipa (komanda)
quilômetros – quilómetros (kilometri)
gênero-género (dzimums)
REGISTRU – registo (reģistrēties)
reparamos-reparámos (mēs ievērojām)

Viens no visvairāk pamanāmām atšķirībām starp dialektiem ir veids, kādā vārdi un frāzes tiek izrunājti. Tabulā parādīti vairāki idiomātiskie izteicieni. Pieskarieties ikonām, lai dzirdētu viņus skaļi izrunātus un ieklausieties to atšķirībās. Ievērojiet, ka tie ir rakstīti tieši tāds pats divos dialektos, bet skaņa diezgan atšķirīgi.

Portugāļu Tulkojums angļu valodā Literārā tulkošana Klausieties: Brazīlijas Klausieties: European
Pode tirar International o cavalinho da Chuva! Aizmirstiet par to! Jūs varat veikt savu zirgu no lietus.
São lágrimas de crocodilo. Tās ir krokodila asaras. Tās ir krokodila asaras.
Memķria de elefante. Lielu spēju atcerēties. Ziloņa atmiņas.
QUEM vê Caras, Não me vê corações. Looks var maldināt. Ja redzat sejas, jūs neredzat sirdis.
Pensar na morte da BEZERRA. Nepievērš uzmanību; Apjucis. Domājot par nāves sieviešu teļš.
Ficar ver navios. Tiek atstāts augsts un sauss (pamests). Palikt, lai redzētu kuģus.
, Spānija Viņa ir augstprātīgi. Viņai ir augšup Noliekts deguns.
Ele bateu kā botas. Viņš nomira. Viņš iespēra zābakiem.

Ko varat darīt ar Microsoft Translator

Tulkojiet reāllaika sarunas, izvēlnes un ielu zīmes, tīmekļa vietnes, dokumentus un daudz ko citu, izmantojot lietotni Translator for Windows, iOS, Android un tīmekli. Izmantojiet pogu Teksta API tulkotājs Un Kognitīvie runas pakalpojumi, gan Azure kognitīvo pakalpojumu saimes dalībnieki, lai palīdzētu globalizēt jūsu uzņēmumu un klientu mijiedarbību. Izveidotu iekļaujošāka klase gan studentiem, gan vecākiem ar dzīvu parakstīšanos un sapratni pāri valodām.

Lai iegūtu papildinformāciju par Microsoft Translator, lūdzu, apmeklējiet: http://approjects.co.za/?big=en-us/translator/.