Nytt språk par på MicrosoftTranslator.com
The Translator teamet er glade for å kunngjøre tilgjengeligheten av engelsk til russisk språk pair på MicrosoftTranslator.com. Dette språket paret er nå tilgjengelig på tvers av alle implementeringer av oversetter teknologi, inkludert Live Search og (i de neste dagene) Windows Live Messenger TBot.
Du har sikkert lagt merke til at den russiske til engelsk språkparet har vært tilgjengelig for en tid på vår side. Som alltid er Oversettelses kvalitet et topp fokus for teamet vårt. Noen ganger når kvalitet tar lengre tid for en bestemt retning-dette kan være av mange grunner. For eksempel, hvis du oversetter mellom et enkelt språk og et komplekst språk, vil oversettelsene være bedre å gå til det enkle språket enn de vil gå til det komplekse språket. Hvis du er interessert i å lære mer om teknologien bak vår maskin oversettelse motor, se Will Lewis ' blogginnlegg på Statistisk maskin oversettelse.
Stund apparat oversettelse er gjerne aldri perfekt, for denne ny omgangsspråk par vi har nå finne våre kvalitet stang for løslate. Hvordan avgjør vi kvaliteten bar? Generelt, når oversettelsen kan betraktes som "nyttig". Vi får stadig tilbakemelding fra våre brukere at ufullkommen oversettelse som er Nyttig er bedre enn ingen oversettelse. Så vi må balansere bruker etterspørsel med Oversettelses kvalitet. Med det i tankene, tester vi våre språk par med menneskelige evalueringer, inntil vi har nådd "nyttig" oversettelse.
Vi er alltid åpne for konstruktive tilbakemeldinger og hjelp-Vennligst fortsette å hjelpe oss slik at vi kan holde bedre kvalitet! Vi er alltid veldig takknemlige for gode tilbakemeldinger.
Noen andre oppdateringer i denne versjonen kan du legge merke til:
· Vi har offisielt migrert vårt domene til www.microsofttranslator.com
· Forbedret kvalitet på tvers av flere språk par, på grunn av forbedringer i kvaliteten på treningsdataene
· Forbedringer i japansk til engelsk, på grunn av en forbedret metode for analyse av treningsdata