Gå til hovedinnhold
Oversetter
Denne siden er automatisk oversatt av Microsoft Translator sin maskinoversettelsestjeneste. få mer informasjon

Microsoft oversetter blogg

Oppdatere Haitian Creole Translation system

De fleste av dere vet at vi Utgitt den første offentlig tilgjengelig Haitian Creole statistisk maskin oversettelse motor forrige uke og har jobbet hardt med å gjøre det enda bedre. Jeg er glad for å kunngjøre siden i går kveld vi rullet ut en ny oppdatering til systemet og vår side som bringer flere forbedringer:Bildet

1) flere treningsdata = bedre oversettelser. Vi trente systemet på enda mer treningsdata (inkludert data som vi hånden oversatt) som bør reflektere i bedre Oversettelser. Vi er ikke på langt nær ferdig ennå, og vi vil fortsette å arbeide med dette.

2) Vennligst ikke glem den brede sett med APIer Og Webmaster ressurser som er tilgjengelige for de som bygger programmer og nettsteder for å hjelpe til med hjelpearbeidet. Det er flere tiltak i gang for å utvikle Mobilapper (ved hjelp av SOAP eller HTTP API) og nettsteder (ved hjelp av AJAX API). Hvis du arbeider med noe langs disse linjene, la en link til din app/nettsted i kommentarfeltet, og jeg vil sørge for å overflaten dem opp her slik at folk kan finne dem lettere.

Vi vil fortsette å jobbe med å forbedre systemet og vi ønsker å takke alle i samfunnet som har vært medvirkende i å hjelpe oss å få denne mye etterspurte oversettelsen motor ut av døren. Stay tuned for flere kunngjøringer!

Også, la meg igjen peke på en Ressurs hvor du kan hjelpe til med det bredere Haiti hjelpearbeidet. Vennligst hjelp på noen måte du kan!

Update (1/31): The DIPLOMAT prosjektet på CMU i 1990-årene var et tidligere prosjekt for å lage en Haitian Creole system for DOD/DARPA. Som jeg nevnte i vår tidligere Blogginnlegg, gjør vårt system bruk av CMU data fra dette prosjektet.

– Vikram dendi, senior Product Manager, Microsoft oversetter