Gå til hovedinnhold
Oversetter
Denne siden er automatisk oversatt av Microsoft Translator sin maskinoversettelsestjeneste. få mer informasjon

Microsoft oversetter blogg

Bruk automatisk oversettelse for å øke din globale beredskap

Automatisk oversettelse, også kjent som maskin oversettelse, har blitt vanlig for sluttbrukere, dukker opp på nettet på nettsteder som bing.com/translator og innenfor Apps som Microsoft Translator og Skype oversetter. Automatisk oversettelse er ikke begrenset til forbruker fokusert spesialitet Apps og nettsteder, imidlertid. Det er nå brukt mer og mer av bedrifter over hele verden i alle typer bransjer og markeder for å bidra til å forbedre kjernen forretningsprosesser i et stadig mer globalisert miljø.

Enten du har en liten bedrift som selger produkter online (for eksempel på e-handel nettsteder som eBay eller Etsy), en mellomstor bedrift som begynner å vokse internasjonalt (direkte eller gjennom distributører og partnere), eller en multinasjonal bedrift prøver å forbedre intern kommunikasjon, lansere produkter internasjonalt eller lære av dataene bedriften din genererer, skybasert automatisk oversettelse som Microsoft Translator er en skalerbar og kostnadseffektiv løsning for å håndtere disse flerspråklige Oversettelses behovene.

Selv om automatisk oversettelse kanskje ikke alltid er den mest hensiktsmessige måten å oversette alle typer tekst på (for eksempel, ville vi ikke foreslå å bruke den til å oversette dine forretnings kontrakter nøyaktig), er det ofte den eneste levedyktige måten å oversette store mengder innhold som ellers ville være umulig å oversette av menneskelige oversettere. Vanligvis er automatisk oversettelse en effektiv løsning når kostnaden kravet for oversettelse, selve volumet av oversettelsen nødvendig, eller hastigheten som oversettelsen må gjøres tilgjengelig for brukeren eller programmet blokkerer faktorer. I noen situasjoner kan alle tre faktorene komme inn i bildet.

Selv om bruken tilfeller for automatisk oversettelse er mange og listen vokser hvert år, er det noen sett av kjernen scenarier der bedriftene er primært bruker det allerede. Disse brukstilfellene kan vanligvis kategoriseres langs følgende to akser:

  • Hvor kildeinnholdet er generert: internt, i organisasjonen eller eksternt, via brukere eller andre kilder
  • Der det oversatte innholdet skal brukes (og av hvem): internt, i organisasjonen av brukere av søknader, eller eksternt av kunder eller partnere

Denne enkle motsetningen gir et pålitelig rammeverk for å identifisere typen scenarier som automatisk oversettelse kan brukes av bedrifter basert på innholdskilde og mål bruk. Hver av disse kvadranter vil dekke ganske uavhengige brukstilfeller for automatisk oversettelse som vi vil nå undersøke nærmere.

Samarbeid: fremme intern flerspråklig informasjonsdeling
Etter hvert som organisasjonen blir stadig mer global, må du støtte et større antall eksterne ansatte, partnere og distributører som er bosatt i flere geografiske områder, der flyten i bedriftens morsmål ikke alltid er perfekt. For å sikre at opplæring og annen beredskap eller aktiverings aktivitet er effektive, er det viktig at dette innholdet er gitt på morsmålet. Men avhengig av hvor mange språk du trenger for å støtte, mengden av innhold enn det som må oversettes, og hastigheten som dette innholdet er i endring, er menneskelig oversettelse ikke alltid et levedyktig alternativ.

På samme måte kan automatisk oversettelse bidra til å forenkle sanntid eller nær sanntidskommunikasjon mellom ansatte, for eksempel e-post, direktemeldinger eller interne grupper, når de ikke deler et felles språk. Dette vil tillate dem å lære av hverandre og vokse den samlede organisatoriske kunnskapsbase. Uavhengig av scenariet, tillater automatisk oversettelse innhold å være kostnadseffektivt og kjapt oversatt til så mange språk som nødvendig på en gang, slik at intern kunnskap kan være umiddelbart tilgjengelig for hele nettverket av interessenter.

Primære scenarier i "samarbeid" kvadrant:

Reach: gjør produktene dine tilgjengelige for det bredeste utvalget av kunder som er mulig
Lansere dine produkter internasjonalt kan være en skremmende utfordring. Ikke bare må du sørge for at nye kunder kan lese ditt nettsted, men du må også oversette en rekke andre markedsføring og teknisk innhold. Din jobb er ikke over når kjøpet er gjort, imidlertid. Du må også sørge for at du kan gi løpende kundeservice og støtte på et språk kunden forstår.

Automatisk oversettelse lar deg ta en lagdelt tilnærming til internasjonal ekspansjon. Du kan bruke menneskelig oversettelse til å oversette det viktigste innholdet til språkene i primær markedene dine, og bruke automatisk oversettelse til å oversette mindre viktig innhold eller språk for andre markeder. Ved å bruke riktig analyse, kan du bestemme, basert på data (dvs. trafikk, nedlastinger, etc.) og ikke instinkt, hvilke deler av innholdet er verdt å oversette av et menneske, og som ikke er.

I tillegg, ved å integrere automatisk oversettelse i din kundestøtte arbeidsflyt, fra chat til hjelp, kunnskapsbase og dokumentasjon, din bedrift er i stand til å tilby morsmål for språk som det ellers ikke ville ha vært økonomisk mulig å tilby.

Primære scenarier i "Reach" kvadrant:

Intelligens: forbedre forretningsbeslutninger ved å bruke alle tilgjengelige data
God Business beslutningstaking avhenger av din evne til nøyaktig og tid effektivt analysere all informasjon du har tilgjengelig. Hvis organisasjonen er eksklusiv data i sin virksomhet analyse bare fordi det skjer for å være på et annet språk, er du sløse verdifulle forretningsressurser som kan, avhengig av situasjonen, betydelig endre avgjørelsen du kan gjøre. Enten du har pågående forretningsintelligens operasjoner som krever at du raskt klassifisere og indeksere store data fra Internett eller andre kilder, for eksempel sosiale medier, kundestøtte tilbakemelding, eller hvis du gjennomfører mindre skala markedet, produkt, eller teknisk forskning, tillater automatisk oversettelse deg å utvide omfanget av analysen ved å inkludere alle relevante data uavhengig av språk. Selv om det er interne data, vil analyse basert på internt vertsbaserte data som kunde beregninger, salg eller andre meste eksternt genererte data også falle inn i denne kvadrant.

Primære scenarier i "Intelligence" kvadrant:

Fellesskap: Utvid organisasjonens nettverk av bidragsytere og talsmenn
Hvordan utnytter organisasjonen full nytte av fellesskapet? Er det å bruke den til å fungere som en talsmann for dine produkter og tjenester? Er det slik at samfunnet til å hjelpe andre kunder feilsøking eller svar på spørsmål for deg? Hvis ikke, kan du ikke være fullt utnytte din online tilstedeværelse for å skape den mest aktive samfunnet mulig.

Ved å tillate kundene å samhandle uavhengig av språk du kan akselerere opprettelsen av en nettverks effekt-et selvdrevet samfunn sentrert rundt virksomheten din, et samfunn som har innvirkning eksponentielt vokser med sitt antall aktive deltakere, og en som til slutt genererer tilbakemeldinger og sosial forfremmelse for dine produkter og tjenester på dine vegne. Brukergenerert innhold er umulig å oversette fra og til flere språk gjennom menneskelig oversettelse. Dette innholdet er laget på for rask av et tempo, med for mye av en rekke av kvalitet og relevans (dvs. oversettelse verdighet) for alt annet enn automatisk oversettelse til å være et økonomisk levedyktig alternativ.

Selvfølgelig, for noen bedrifter, samfunnet samtalen er den viktigste funksjonen i produktet eller tjenesten, for eksempel med sosiale nettverk eller forbruker tilbakemeldinger samlinger nettsteder (for eksempel Yelp eller firkantet). I disse tilfellene, automatisk oversettelse kan integreres i sosiale nettsteder for å gjøre denne brukeren generert innhold kjapt lesbar i brukerens eget språk, utvide sitt internasjonale publikum og hjelpe den å nå kritisk masse raskere.

Primære scenarier i "fellesskapet" kvadrant:

Som du ser på virksomheten og det internasjonale voksende smerter, er det viktig å innse at det er nye verktøy nå tilgjengelig for å hjelpe deg med denne veksten. Spesielt når du analyserer de viktigste spørsmålene som involverer flerspråklig innhold, kan dette enkle todimensjonale rammeverket hjelpe deg med å finne ut om og hvor automatisk oversettelse kan hjelpe deg med å forbedre produktiviteten og effektiviteten for å planlegge investeringene dine Tilsvarende

få mer informasjon: