Kategori: Utviklere
Webinar: Lær hvordan du bruker PubNub ' s Translator BLOCK til å bygge oversettelsesfunksjoner i appene dine
PubNub, et selskap som tilbyr sanntids infrastruktur-som-en-tjeneste, har inngått samarbeid med Microsoft Translator og integrert vår nyeste tekst-API i sitt tilbud. Nå, utviklerne kanne leverage oversetteren ' nyest vise egenskaper og evnene igjennom ChatEngine, en åpen og utvidbar kåseri SDK og APIs for bygning 1:1 gruppe kåseri rask. Registrer deg her og se på gratis webinar-"språk oversettelse på uten servere" on-the-fly med....
Microsoft Translator Apps bytte alle kinesisk og japansk språk oversettelser til nevrale nettverksteknologi
Today, Microsoft Translator announces that all translations between Chinese, English, and Japanese in the Microsoft Translator apps (Windows, iOS, Android, and Kindle) and on www.bing.com/translator are now exclusively using neural network (NN) translation technology. It applies to the following text translations: English <-> Chinese Simplified, Traditional, and Cantonese English <-> Japanese Chinese (all) <-> Japanese In addition to this....
Påminnelse: Flytt Translator API-abonnementer fra DataMarket til Azure før 30 april 2017
Flytt DataMarket Microsoft Translator API-abonnementene og CTF-oversettelsene til Azure-portalen før 30. april 2017, for å unngå tjenesteavbrudd. Service adgang å Microsoft oversetteren inne DataMarket ender opp på april måned 30, 2017. For å unngå tjenesteavbrudd, er Microsoft Translator, en del av Microsoft Cognitive Services-samlingen av APIer, nå tilgjengelig i Azure-portalen. Nedenfor er et sammendrag....
Adobe Experience Manager integrerer oversetter å tilby web-basert automatisk oversettelse
For å holde tritt med det konstante behovet for ferskt innhold og skape gode kundeopplevelser, blir multinasjonale selskaper slått til Adobe Experience Manager (AEM) for å bidra til å administrere og optimere webinnhold, digitale opplevelser, digitale ressurser, online lokalsamfunn, mobilapplikasjoner og skjemaer for å bygge merkevaren sin, drive etterspørselen og utvide markedene deres. Globalisering og eksplosjon av....
U.S. hæren Europa automatisere data bank oversettelse med Microsoft oversetteren
U.S. Army Europe, med hovedkvarter i Tyskland, har som oppgave å trene, utstyre, deployere og gi kommando og kontroll over tropper for å styrke transatlantisk sikkerhet. For å støtte dette oppdraget, sysselsetter det mange lokale statsborgere for sivile jobber som landskapsforming, mat tjenester og vedlikehold. De fleste av søkerne for disse jobbene kommer fra omkringliggende europeiske land, og de gjelder....
FORTSETT READING "U.S. hæren Europa automatisere data bank oversettelse med Microsoft oversetteren"
Forhøye mange--omgangsspråk produktiv med dokumentet oversetteren
Document Translator-appen og den tilknyttede kildekoden viser hvordan Microsoft Translator kan integreres i arbeidsflyter for bedrifter og bedrifter. Programmet lar deg raskt oversette dokumenter, enkeltvis eller i grupper, med full troskap-holde formatering som overskrifter og fonter intakt, og slik at du kan fortsette å redigere om nødvendig. Ved hjelp av Document Translator-koden og-dokumentasjonen kan utviklere....
FORTSETT READING "Forhøye mange--omgangsspråk produktiv med dokumentet oversetteren"
Microsoft Translator nå støtter 50 språk med tillegg av bosnisk, kroatisk og serbisk
Sarajevo, Bosnia-Hercegovina Zagreb, Kroatia Beograd, Serbia vi er glade for å kunngjøre at har lagt til tre nye språk-bosnisk, kroatisk og serbisk til vår liste over støttede språk. Dette bringer det totale antallet språk som støttes av Microsoft Translator til 50! Bosnisk, kroatisk og serbisk er velkommen tillegg til listen over støttede språk for Microsoft Translator. Selv om lignende....
Microsoft oversetteren introdusere Yucatec Maya og Querétaro Otomi for UNESCO ' internasjonal moder omgangsspråk dag
I vårt kontinuerlige arbeid med å styrke språk samfunnene for å bevare deres språk og kulturer, er vi glade for å introdusere Yucatec Maya og Querétaro Otomi til Microsoft Translator stadig voksende liste over støttede språk. Disse språk systemene ble utviklet i samarbeid med samfunns partnere i Mexico, som skapte de automatiske Oversettelses systemene for å permanent bygge bro over Oversettelses gapet mellom disse truede språkene....
WorldWideScience.org gir Multi-Language tilgang til verdens vitenskapelige forskning
Hvordan gjør du biblioteker av milliarder av sider av vitenskapelig forskning, publisert på flere språk, tilgjengelig for mennesker over hele verden? Dette var problemet som ble møtt av WorldWideScience Alliance, et multinasjonalt partnerskap som har som oppgave å eliminere barrierer for å finne og dele forskning på tvers av nasjonale grenser. For å løse dette problemet, WorldWideScience nådde ut til Deep Web Technologies som....
Slik får du mest mulig ut av Oversettelses arbeidsflytene i 2015
Som enhver arbeidsflyt for prosjektledelse, er administrasjon av organisasjonens oversettelse og lokalisering en konstant balanse mellom hastighet, kvalitet og pris. I en fersk webinar, "oversettelse Trends 2015" vert MemSource, Microsoft Translator ' s Group program manager Chris Wendt viste hvordan forbedringer i samarbeid teknologi for oversettelse kan bidra til å heve bar for alle tre av disse elementene. Det primære valget....
FORTSETT READING "Hvordan få mest mulig ut av din Oversettelses arbeidsflyt i 2015"