Casestudier
Utfordringen:
Med studenter fra hele verden er Bellevue School District et utrolig mangfoldig distrikt. Mer enn 80 språk snakkes i distriktet, med over 30% av studentene snakker et første språk enn engelsk. En mangfoldig student kropp inkluderer familiemedlemmer også, som ikke kan dele et språk med lærere eller skoleansatte, noe som gjør skolen påmelding, lærer-forelder konferanser, møter og samtaler med skolen ansatte en utfordring.
Løsningen:
Chinook Middle School brukte Translator for PowerPoint sammen med Microsoft Translator-appen for å tekste og oversette en levende foreldre-lærerkaffe. Fakultet, ansatte og foreldre var i stand til å stille spørsmål og engasjere seg i det generelle samfunnet, og alle ble inkludert i samtalen.
Lær hvordan du setter opp din egen forelder-lærer konferanse >
"Han [Russell White, rektor] delte at han vanligvis har en spansk, koreansk og mandarin -oversetter på hvert møte, og vet at selv om han ikke kan støtte alle språk som snakkes på skolen hans, kan han fokusere på de tre mest talte språkene . Jeg fortalte Mr. White at hvis vi bruker Microsoft Translator, ville vi kunne ta imot mange språk og dialekter. ” -Eric Ferguson, direktør for instruksjons teknologi, Bellevue School District
Flerspråklig forelder kaffe
Se hvordan Chinook Middle School bruker Microsoft Translator som har tillatt fakultet og ansatte til å bedre engasjere seg med sin student, forelder og familie samfunn, noe som gjør dem en del av samtalen.
Utfordringen:
Døve og hørselshemmede studenter ved RIT stole på en amerikansk tegnspråk tolke stab på over 140-den største profesjonelle tolking stab av alle post-videregående institusjon i verden. Universitetet har også over 50 captionists som transkribere forelesninger i sanntid for å øke ASL tolkning. Dette kan synes å være et høyt nivå av støtte for døve og hørselshemmede studenter, men tolkningen prioriteres å dekke kjerne klasser at disse studentene trenger å oppgradere; mange valgfag er ikke tilgjengelig for dem fordi etterspørselen etter tolker og captionists overgår selv RIT store stab.
Løsningen:
Developers for RIT ' s Senter for Tilgangsteknologi brukte oversetter og andre Microsoft Cognitive Services-APIer til å dra nytte av Microsofts fremskritt i AI. Microsoft Speech-tjenesten inkluderer egendefinert tale, som tilpasser talegjenkjenningen til et annet vokabular som den "lærer" fra en rekke tekst kilder, inkludert PowerPoint-lysbilder og notater, Word-dokumenter osv.
Løsningen er bygget rundt Oversetter, og kombinerer en portal, en skybasert motor for automatisk talegjenkjenning og Oversetter for PowerPoint.
"Hvis noen studenter gikk glipp av noe, de kunne blikk opp for å se det visuelle og teksten. Ettersom studentene også kan motta teksting på sine bærbare datamaskiner eller smarttelefoner, kan de bla gjennom bildetekstene på egenhånd for å fange opp alt de har gått glipp av. En av de store fordelene med denne tilnærmingen er at elevene kan få tilgang til informasjonen gjennom flere kanaler. " -Chris Campbell, forsker førsteamanuensis, Center på Access Technology
RIT nivåer spillefeltet med AI for studenter som er døv
RIT er kjent for å oppgradere vellykkede fagfolk som er døve og hørselshemmede. De står for over 8 prosent av skolens nesten 19 000 studenter. For å tjene dem best, National Technical Institute for døve ble etablert ved RIT i 1967. Her er dedikerte forskere – mange av dem døve – i samarbeid med Microsoft, ved hjelp av kunstig intelligens og Microsoft Cognitive Services for å utvikle en tilpasset automatisk tale gjenkjennings løsning, noe som gjør verden mer tilgjengelig og inkluderende for alle elever.
Utfordringen:
Jose flyttet inn Onslow County Schools og innrullert i Jacksonville High School (JHS) som en engelsk språk elev, som snakket og forsto svært lite engelsk. Jose ble innrullert i en fysisk vitenskap klasse der han raskt begynte å slite på grunn av språkbarrieren.
Løsningen:
Den digitale lærings-og undervisnings treneren på JHS introduserte Jose fysiske naturfaglærer til Microsoft Translator. Læreren ble gitt et headset med mikrofon for bærbar PC.
I løpet av timen startet læreren en samtale ved hjelp av Microsoft Translator-mobilappen, og Jose ble med i samtalen kl https://www.translate.it.
Med læreren bruker Microsoft Translator i klassen, Jose, utstyrt med hodetelefoner, deltar i samtalen, lyttet til hennes instruksjon som det ble oversatt til spansk.
Med oversettelsen, Jose kunne begynne å forstå begrepene blir undervist i den fysiske vitenskapen klassen. Som kommunikasjon forbedret, Jose begynte å utvikle seg jevnt i klassen. På slutten av semesteret, var hans lærer nesten brakt til tårer som Jose fullført og bestått sin avsluttende eksamen.
Lær hvordan du bruker Translator samtale funksjonen i klasserommet >
"Microsoft Translator er virkelig et spill veksler, ikke bare for studenter, men for foreldre også. Med Microsoft Translator er skolen nå et mindre skremmende sted for engelskspråklige elever og foreldre.» – Denise Collins & Angie Conklin, digital læring og undervisnings veiledere, Onslow fylkes skoler, Nord-Carolina
Forelesninger & presentasjoner
Begynn å bruke Translator-appene til å oversette og sjarmere direktesendte presentasjoner, og Engasjer studenter som ikke er morsmål, døve eller hørselshemmede, Dyslexic eller har problemer med å ta notater.
FORELESNINGER & PRESENTASJONER SIDEOversatte samtaler
Translator-appens samtalefunksjon med flere enheter hjelper lærere med å kommunisere bedre med elever i klassen eller for en-til-en-samtaler.
LIVE SAMTALER SIDEForeldre-lærer konferanser
Engasjer foreldre og skolesamfunnet ved å tilby sann tids oversettelse for foreldre-lærer konferanser.
FORELDRE-LÆRER KONFERANSER SIDE