Pular para o conteúdo principal
Translator
Esta página foi traduzida automaticamente pelo serviço de tradução automática do Microsoft Translator. Saiba Mais

Microsoft Tradutor blog

Fine-Tune e personalizar suas traduções em Tradutor para Bing

Agora disponível no Translator for Bing (www.Bing.com/Translator) – Use categorias para obter traduções de texto que são ajustadas ao tópico à mão, ou até mesmo totalmente personalizadas para a terminologia e o estilo da sua organização. Basta digitar "? category = XYZ", onde XYZ é a categoria, no final da URL (por exemplo www.Bing.com/Translator?Category=Tech).

Se você precisar traduzir conteúdo relacionado a tecnologia, fala ou traduzir com frequência passagens curtas usando terminologia exclusiva para sua empresa ou indústria, as traduções habilitadas para categoria no Translator for Bing são uma maneira rápida e fácil de obter sua tradução em um Snap.

Apresentamos estas categorias em Janeiro para uso com o Microsoft Translator Hube agora estão disponibilizando-os no Translator for Bing.

Normalmente, ao usar o Translator para Bing ou qualquer outro do Microsoft Translator produtos suportados, Tradutor Tradução automática sistema considera apenas os dados de linguagem geral que tem na mão para chegar a uma boa tradução. Ao adicionar categorias, os usuários podem fornecer ao Translator informações adicionais para apresentar uma tradução mais adequada ao tópico ou organização individual. Dois tipos de categorias estão disponíveis: categorias padrão para ajustar suas traduções com base no assunto do conteúdo e IDs de categoria de Hub para sistemas de tradução personalizados.

 

Afinar suas traduções com as categorias padrão

As categorias padrão permitem que os usuários melhorem suas traduções informando ao Microsoft Translator que tipo de conteúdo está sendo traduzido. Com as categorias padrão, você pode restringir o escopo da análise estatística que o Microsoft Translator usa para traduzir seu texto para que você possa obter traduções melhores para passagens em determinados tópicos. Duas categorias padrão estão atualmente disponíveis, "Tech" e "Speech", com mais no caminho.

A categoria tecnológica melhorará a qualidade da tradução em conteúdos relacionados com o computador, tais como software, hardware, rede, etc. Ele foi construído usando dados coletados ao longo dos anos dentro da Microsoft como traduzimos arquivos de ajuda do produto, documentação e suporte ao cliente para nossos usuários e de outras fontes, como o TAUS. A lista de idiomas suportados pela categoria de tecnologia pode ser encontrada aqui.

Traduzir agora usando a categoria de tecnologia em www.Bing.com/Translator?Category=Tech

A categoria "fala" foi inicialmente criada para oferecer suporte ao Skype Translator e, posteriormente, foi usada para criar a API de fala do Microsoft Translator. Linguagem que é falado muitas vezes pode ser muito diferente do texto escrito típico. Para que a tradução de fala funcione corretamente, precisávamos de uma maneira para a máquina interpretar corretamente o texto falado. A categoria de fala é ótima para traduzir texto baseado em fala, como transcrições.

Os idiomas compatíveis com a categoria de fala são os mesmos Idiomas de tradução de fala que estão disponíveis para o API de tradução de fala, Tradutor Skypee aplicativos do Microsoft Translator para iOS e Androide. À medida que novas linguagens de fala são lançadas para esses aplicativos, a categoria de fala se tornará disponível para uso no Translator para Bing também.

Traduza agora usando a categoria de fala em www.Bing.com/Translator?Category=Speech

 

Personalize suas traduções com seu ID de categoria de Hub

Para traduções ainda mais personalizadas, agora você também pode adicionar sua própria ID de categoria exclusiva usando o Microsoft Translator Hub. Com o Hub, você pode criar sistemas de tradução personalizados que compreendem sua própria terminologia exclusiva dentro do seu negócio e indústria.

No nível mais simples, o Hub pode ser usado para Adicionar dicionários personalizados com listas de palavras de idioma estrangeiro para que a terminologia que é exclusiva para o seu negócio ou indústria irá traduzir da maneira que você quiser. Por exemplo, se você tem um nome de produto que você quer traduzido em uma determinada maneira no espanhol, (ou não traduzido de todo, se é um nome de marca) apenas adicione o nome de produto e a tradução espanhola correspondente a seu dicionário do cubo. Agora, quando você traduzir no Bing, basta adicionar o seu ID personalizado exclusivo e o nome do produto irá traduzir corretamente.

Conforme suas necessidades de traduções personalizadas crescem, você pode treinar novos sistemas de tradução personalizados com frases paralelas. Ao fornecer o Hub com pelo menos 1.000 frases paralelas, você pode ajudar o hub a escolher traduções que correspondam à terminologia e ao Tom da sua organização. Se você tiver criado conteúdo em outros idiomas, como páginas da Web ou documentação, poderá usá-lo para aprimorar suas traduções.

Depois de ter treinado e implantado seu novo sistema personalizado, ele também está disponível para uso em todos os produtos habilitados para identificação de categoria do Microsoft Translator, como o API de texto, a versão local do Sharepoint, Aplicativos do Office para Powerpoint e PalavraO Tradutor de documentoe muitas ferramentas de memória de tradução Parceiros.

Para usar o Hub, você precisará primeiro se inscrever para uma conta com o Microsoft Translator. Você pode se inscrever para um livre 2 milhões caracteres por mês assinatura para você começar. Depois de se registrar, basta ir ao site do Hub do Translator em www.Microsoft.com/Translator/Hub.aspx para iniciar a personalização.

 

Saiba Mais: