Salt la conținutul principal
Translator
Această pagină a fost tradusă automat de serviciul de traducere automată Microsoft Translator. Aflați mai multe

Blogul Microsoft Translator

Microsoft Research Podcast: "nu a pierdut în traducere cu arul Menezes"

"Cred că scopul pentru traducerea de astăzi este de a face bariera limbii dispar pentru oamenii din contexte de zi cu zi... la locul de muncă, atunci când acestea sunt călătoresc, astfel încât acestea să poată comunica fără o barieră de limbă. "-arul Menezes

 

Arul Menezes, partener Research Manager al echipei de traducere Machine, a vorbit cu echipa de podcast Microsoft Research despre progresele în traducerea mașină, și modul în care aceste tehnici sunt afectate modul în care oamenii comunică în fiecare zi.

 

 

Menezes împărtășește, de asemenea, câteva anunțuri recente pentru Aplicații Şi Add-in-uri acest loc traducator la marginea de tăiere a tehnologiilor de traducere de astăzi și explică metodele de formare care au condus la recenta punct de reper uman paritate, traduceți un set de date de știri de la chinezi la engleză.

 

"Deci, cred că trăim într-un moment absolut fascinant, nu? Oamenii au fost de lucru pe AI pentru-sau masina de traducere pentru care contează-pentru 50, 60 ani. Și timp de decenii, a fost o adevărată luptă. Și aș spune, doar în ultimii zece ani, cu apariția de învățare profundă, facem progrese uimitoare față de aceste sarcini foarte, foarte greu că oamenii, la un moment dat, a avut aproape renunțat la speranță... că ne-ar fi vreodată de succes la recunoașterea vorbirii sau traducerea oriunde aproape de nivelul pe care o poate om. Dar iată-ne aici. E un moment super emoționant. "

 

Ascultați podcastul sau Citiți transcrierea de pe Blogul Microsoft Research.