Je to v nádeji
Prekladateľ
Táto stránka bola automaticky preložená službou Prekladač strojového prekladu spoločnosti Microsoft. Dozvedieť sa viac

Microsoft prekladateľ blog

Predstavujeme: Windows Live Translator beta

Tam bol nejaký veľký pokrytie v poslednej dobe na beta verziu nášho nového on-line prekladateľské služby. V tento príspevok by som chcel poskytnúť vám informácie o vstupe Microsoftu do voľného on-line stroj prekladu poľa-priamo z úst koňa, Obrazne povedané.

ADRESA URL domovskej stránky prekladu je http://www.microsofttranslator.com, kde môžete vydávať žiadosti o preklady textu a webových stránok:Obrázok

Všimnite si, že začiarkavacie políčko možnosť označené Obsah súvisiaci s počítačom umožňuje získať lepšie prispôsobené preklady pre (Computer-) technický text, ktorý poskytuje vlastný štatistický strojový preklad nástroja Microsoft Research. Táto služba je k dispozícii pre nasledujúce jazykové páry:

 

Angličtina – zjednodušená čínština

Angličtina – tradičná čínština

Angličtina – francúzština

Angličtina – nemčina

Angličtina – taliančina

Angličtina – japončina

Angličtina – portugalčina

Angličtina – španielčina

Netechnické preklady a ďalšie jazykové páry sú v súčasnosti poskytované najnovšou verziou Systran. K dispozícii sú ďalšie jazykové páry:

Arabčina – Slovenčina

Zjednodušená čínština – angličtina

Tradičná čínština – angličtina

Holandčina – Slovenčina

Angličtina – arabčina

Angličtina – holandčina

Angličtina – kórejčina

Francúzština – slovenčina

Francúzština – nemčina

Nemčina – angličtina

Nemčina – Francúzština

Taliančina – Slovenčina

Japončina – Slovenčina

Kórejčina – Slovenčina

Portugalčina – Slovenčina

Ruština – Slovenčina

Španielčina – Slovenčina

Náš inovatívny prístup k prekladu webových stránok obsahuje používateľské rozhranie, ktoré označujeme ako Dvojjazyčný divák. Ponúka 4 typy dvojjazyčných pohľadov, z ktorých si používatelia môžu vybrať v závislosti od ich preferencie alebo veľkosti obrazovky. Zobrazenie vedľa seba a zhora/zdola ponúka synchronizované posúvanie, zvýraznenie a navigácia (a áno, máme ešte nejaké vrásky na železo vonku). V dvoch zobrazeniach jedného jazyka môžete ukazovateľ myši umiestniť nad vetu v jednom jazyku a príslušná pasáž v inom jazyku je automaticky zobrazí v blízkosti pre jednoduchosť referencie. Nakoniec sme vykreslenie preloženého textu postupne na webovej stránke, aby bolo rýchlejšie k dispozícii pre užívateľa čítať, zatiaľ čo iné prvky stránky sú stále preložené na pozadí.

Zobrazenie vedľa seba:

Obrázok

Horný/dolný pohľad:

Obrázok

Originál s zobrazením prekladu kurzora:

Obrázok

Preklad s pôvodným zobrazením kurzora:

Obrázok

vyhľadávanie naživo čoskoro bude vystavovať "Preložiť túto stránku " Odkazy na stránke s výsledkami vyhľadávania, ktoré sú v jazyku odlišnej od systémového jazyka používateľa (za predpokladu, že požadovaný jazykový pár je k dispozícii z našej služby).  Keď kliknete na "Preložiť túto stránku"prepojenie, webová stránka sa otvorí v dvojjazyčnej zobrazovači (v zobrazení vedľa seba alebo v zobrazení, ktoré ste vybrali počas poslednej relácie sledovania).

Kvality Prekladu

Jazykový preklad je veľmi ťažké, pretože význam slov a fráz často závisí na kontexte a špecializované znalosti domény oblasti alebo kultúry. Štruktúry viet a gramatické pravidlá sa medzi dvoma jazykmi výrazne líšia, čím sa komplikuje prekladateľská výzva. V súčasnej dobe stále vyžaduje ľudské schopnosti prekladať vety bez chýb. Kvalita dnešnej najmodernejší preklad softvér je výrazne pod presnosťou a plynulosť profesionálneho prekladateľa, a mnoho viet sú jednoducho nie sú pochopiteľné. Výskumníci neustále pracujú na zlepšení, ale to môže byť mnoho rokov, než vysoko kvalitný preklad môže byť dôsledne ponúkané počítačom. Z tohto dôvodu zobrazujeme pôvodný text aj jeho preklad, pričom predpokladáme, že budete ľahšie rozumieť prekladu a v prípade potreby ho porovnať s pôvodným obsahom.
Niektoré z našich výsledkov prekladu (zvyčajne pre počítačový obsah) sú založené na školení nášho prekladového systému na veľkom množstve dvojjazyčných textov. Viac dvojjazyčné alebo viacjazyčné text môžeme trénovať náš systém, tým lepšie naša kvalita prekladu sa stane. Ak máte veľké množstvo preloženého textu v akomkoľvek predmete domény, ktoré by ste boli ochotní podeliť sa s nami, kliknite prosím tu Dajte nám vedieť.

Pozrite si naše Faq sekcii pre viac odpovedí na otázky, ktoré nás dosiahli, a prosím, využite možnosť poslať nám Spätnú väzbu. Vydali sme našu prvú verziu tejto prekladateľskej služby ako beta, takže môžeme počúvať a poučiť sa od vás, ako najlepšie uspokojiť vaše potreby. Očakávajte nepretržité vylepšenia programu Windows Live Translator beta.

– Andrea

Andrea Jessee je Senior Program Manager s Microsoft výskumný stroj preklad Group