Doladenie a prispôsobenie prekladov v prekladači pre Bing
Teraz k dispozícii v prekladateľ pre Bing (www.Bing.com/Translator) – použite kategórie na získanie textových prekladov, ktoré sú jemne naladené na danú tému, alebo dokonca plne prispôsobené terminológii a štýlu vašej organizácie. Stačí zadať "? Kategória = XYZ", kde XYZ je kategória, na konci URL (napríklad www.bing.com/translator?category=tech).
Ak potrebujete preložiť tech-príbuzný, reč-založené obsah, alebo často prekladať krátke pasáže pomocou terminológie unikátne pre vaše podnikanie alebo priemysel, kategórie-povolené preklady v prekladači pre Bing sú rýchly a jednoduchý spôsob, ako dostať svoj preklad do Modul.
Zaviedli sme tieto kategórie v Januári na použitie s Microsoft Translator Huba teraz ich sprístupňovanie v prekladači pre Bing.
Zvyčajne, pri použití prekladača pre Bing alebo niektorý z iných Microsoft Translator podporovaných produktov, Prekladateľ je Automatický preklad systém len považuje všeobecné jazykové údaje, ktoré má po ruke prísť s dobrým prekladom. Pridaním kategórií môžu používatelia poskytnúť prekladateľovi ďalšie informácie, aby prišli s prekladom, ktorý je vhodnejší pre danú tému alebo individuálnu organizáciu. K dispozícii sú dva typy kategórií: štandardné kategórie na doladenie prekladov na základe predmetu obsahu a identifikátorov kategórií rozbočovača pre prispôsobené Prekladové systémy.
Doladenie prekladov pomocou štandardných kategórií
Štandardné kategórie umožňujú používateľom zlepšiť ich preklady tým, že povie Microsoft Translator, aký typ obsahu je preložený. So štandardnými kategóriami môžete zúžiť rozsah štatistickej analýzy, ktorú Microsoft Translator používa na preklad textu, aby ste mohli získať lepšie preklady do pasáže na určité témy. Dve štandardné kategórie sú v súčasnosti k dispozícii, "tech" a "reč", s viac na ceste.
Tech Kategória zlepší kvalitu prekladu na počítači-súvisiace obsah, ako je softvér, hardware, Networking, atď. Bol postavený pomocou údajov zhromaždených v priebehu rokov v rámci spoločnosti Microsoft, ako sme prekladali súbory Pomocníka produktu, dokumentáciu a zákaznícku podporu pre našich užívateľov, a z iných zdrojov, ako je TAUS. Zoznam jazykov podporovaných technickou kategóriou možno nájsť tu.
Preložiť teraz pomocou tech kategórie na www.bing.com/translator?category=tech
"Reč" Kategória bola pôvodne postavená na podporu Skype Translator a potom bol neskôr použitý na vytvorenie Microsoft Translator Speech API. Jazyk, ktorý sa hovorí, môže byť často veľmi odlišný od typického písomného textu. Pre správne fungovanie prekladu reči sme potrebovali spôsob, ako stroj správne interpretovať hovorený text. Kategória reči je skvelá na preklad textu založeného na reči, ako sú napríklad prepisy.
Jazyky, ktoré podporili kategóriu reči, sú rovnaké ako jazyky prekladu reči ktoré sú k dispozícii pre ROZHRANIE API pre preklad reči, Skype prekladateľa aplikácie Microsoft Translator pre iOS A Android. Ako nové reči jazyky sú uvoľnené pre tieto aplikácie, bude reč kategórie k dispozícii pre použitie v prekladateľ pre Bing rovnako.
Preložiť teraz pomocou kategórie reči na www.bing.com/translator?category=speech
Prispôsobenie prekladov pomocou identifikátora kategórie rozbočovača
Pre ešte viac prispôsobené preklady, teraz môžete pridať aj vlastné jedinečné ID kategórie pomocou Microsoft Translator Hub. Vďaka rozbočovaču môžete vytvárať prispôsobené prekladateľské systémy, ktoré chápu svoju vlastnú jedinečnú terminológiu vo vašom podnikaní a priemysle.
Na najjednoduchšej úrovni môže byť rozbočovač použitý na pridávanie vlastných slovníkov so zoznamami cudzích jazykov, takže terminológia, ktorá je jedinečná pre váš podnik alebo priemysel, bude prekladať presne tak, ako chcete. Napríklad, ak máte názov produktu, ktorý chcete preložiť určitým spôsobom v španielčine, (alebo nie preložiť vôbec, ak je to značka) stačí pridať názov produktu a zodpovedajúci španielsky preklad do svojho slovníka Hub. Teraz, keď ste preložiť v Bing, stačí pridať svoje jedinečné vlastné ID a názov produktu bude prekladať správne.
Ako vaše potreby pre vlastné preklady rastú, môžete trénovať nové prispôsobené Prekladové systémy s paralelnými vetami. Poskytnutím rozbočovača s minimálne 1 000 paralelnými vetami môžete pomôcť rozbočovaču vybrať preklady, ktoré zodpovedajú terminológii a tónu vašej organizácie. Ak ste vytvorili obsah v iných jazykoch, ako sú webové stránky alebo dokumentácia, môžete ich použiť na vylepšenie prekladov.
Akonáhle ste vyškolení a nasadený svoj nový prispôsobený systém, je tiež k dispozícii na použitie vo všetkých kategóriách ID-umožnil Microsoft Translator produkty, ako je Textové rozhranie API, on-premise verzia Sharepoint, Aplikácie balíka Office pre Powerpoint A Slovo, Dokument Translatora mnoho nástrojov prekladovej pamäte z našej Partnerov.
Ak chcete používať rozbočovač, musíte sa najprv zaregistrovať na účet v programe Microsoft Translator. Môžete sa zaregistrovať na zadarmo 2 000 000 znakov mesačne predplatné , aby ste mohli začať. Potom, čo ste zaregistrovaní, stačí ísť na internetových stránkach Translator Hub na www.microsoft.com/translator/hub.aspx na spustenie prispôsobenia.
zistiť viac: