Preskoči na glavno vsebino
Prevajalec
Ta stran je bila samodejno prevedena s strojno prevajanje Microsoft Translator storitev. Preberite več

Microsoftov prevajalec blog

Microsoft Custom Translator potisne vrstico kakovosti prevajanja bližje človeški pariteti

Pot prevajalca po meri, ki bo na vodilnem robu tehnologije strojnega prevajanja se nadaljuje.

V začetku avgusta 2020 smo začeli našo nadgradnjo Custom Translator iz long-Term Memory (alias LSTM) zasnovane arhitekture nevralne strojne prevodnosti (ali V1) do naše Microsoft Translator's state-of-the-art Transformer zasnovane arhitekture (ali V2). V2 je ista arhitektura prevajanja, ki pospešuje standardni api prevajalca, kot tudi prevajanje v programu Microsoft Office 365, Speech, Bing.com/translator, Edge in še več.

Avgustovska izdaja je strankam omogočila uporabo Slovar (fraza ali stavek) vrsta dokumenta za izgradnjo modelov po meri na vrhu platforme V2 za hitro izboljšanje kakovosti prevajanja prek platforme V1.

Danes je Custom Translator zaključil polno nadgradnjo platforme V2, da bi zagotavljal še večji dobiček kakovosti prevajanja kot prej. Stranke lahko zdaj gradijo modele po meri z vsemi vrstami dokumentov (Usposabljanje, Testiranje, Tuning, Besedni slovar in Slovar stavkov) z uporabo polnih besedilnih dokumentov, kot so Officeovi dokumenti, PDF,HTML in navadno besedilo.

S to izdajo lahko podjetja, mala in srednja podjetja, razvijalci aplikacij in ponudniki jezikovnih storitev gradijo napredne sisteme za nevralno prevajanje po meri, ki spoštujejo njihovo opredeljeno poslovno terminologijo in brezhibno vključijo te sisteme v obstoječe ali nove aplikacije, poteke dela in spletna mesta, da pritegnejo stranke in rastejo poslovanje.

Vsak nov osnovni jezikovni model damo skozi strog proces evalvacije ljudi, da bi zagotovili, da kakovost prevajanja še naprej izpolnjuje visoke standarde o generičnih vnosih v vseh domenah. Pri specializiranih prevajalskih sistemih po meri pa lahko stranke dosežejo veliko večjo skladnost z domensko specifično terminologijo in slogom z usposabljanjem sistema prevajanja po meri na predhodno prevedenih dokumentih v domeni. Ti prej prevedeni dokumenti omogočajo prevajalca po meri, da se nauči želenih prevodov v kontekstu, zato lahko prevajalec uporabi te izraze in fraze, ko ga kontekst zahteva, in pripravi tekoče prevajanje v ciljnem jeziku, ob spoštovanju kontekstno odvisne slovnice ciljnega jezika.

Prednosti nadgradnje

Uporabljamo BLEU ocena (standardni način v raziskovalni skupnosti) za merjenje kakovosti prevajanja novo usposobljenega izhodiščnega modela. Eno ali dve točki bleu točke je vreden dosežek. Nadgradnja platforme Custom Translator V2 bo v primerjavi s prejšnjo platformo V1 znatno izboljšala. Spodnji bar grafikon prikazuje kakovost prevoda BLEU izboljšanje rezultatov za nekatere domene in vpliv velikosti podatkovnega nabora usposabljanja.

Vzorčne domene kakovost prevajanja BLEU rezultat pri uporabi standardnih Prevajalnik, Custom Translator V1 in Custom Translator V2.
Velikost podatkovnega nabora podatkov v tisočih ("auto-28k" pomeni 28.000 vzporednih stavkov za avtomobilsko domeno)

Pomembno je, da upoštevate, da je dejansko izboljšanje kakovosti odvisno od kakovosti podatkov strank, velikosti podatkovnega nabora usposabljanja in pokritosti domene.

"Upamo, da bo prevajanje prek nevralne mreže ne samo povečalo kakovost in hitrost, ampak tudi ponudilo napredek pri vrednotenju velikih podatkov," dejal Nikolas Meyer-Aun, vodja kakovosti in upravljanje dobaviteljev za jezike na Volkswagen AG

Custom Translator bo ponudil BREZPLAČNO nadgradnjo na V2. En model na projekt lahko v delovnem prostoru brez doplačila preusmerjate v platformo V2. Ko si ogledate projekt, morate videti sporočilo, če še vedno imate kredit za brezplačno nadgradnjo za ta projekt. Ponudba se začne danes, konča pa se 31. januarja 2021. Po 31. januarju 2021 veljajo običajne pristojbine za usposabljanje za vsako preuspolnjevanje.

Več o nadgradnji na različico 2 lahko izvete v spodnji pogosti vprašanji.

POGOSTA VPRAŠANJA

  1. Kaj boste iznašli v V2?
    Izdajamo nadgradnjo platforme Custom Translator (V2) za zagotavljanje pomembnih izboljšav kakovosti prevajanja z uporabo Microsoftove najmotejne arhitekture za prevajanje nevralnih strojev. Uporabniška izkušnja ostaja enaka kot v V1. Nič novega se ne more naučiti, samo boljši prevodi. Za hitro osvežitev si oglejte tole Videoposnetek s hitrim zagonom v YouTubu.
  2. Kakšne koristi ima nadgradnja trenutno nameščenega modela na platformo V2?
    Bistveno izboljšana kakovost prevajanja; nadgradnja platforme Custom Translator V2 bo znatno izboljšala standardni prevajalec in prejšnjo platformo V1. Zgornji črtni grafikon prikazuje rezultate kakovosti prevajanja BLEU za nekatere skupne domene in vpliv velikosti podatkovnega nabora usposabljanja.
  3. Kako uporabim brezplačno nadgradnjo na V2 kredit?
    Ko si ogledate podrobnosti projekta, postane brezplačno kreditno sporočilo vidno (glej slike spodaj) in bo še naprej vidno, dokler ne boste uspešno preusposabili modela ali pa se ponudba konča 31. januarja 2021.

  4. Kako nadgradim nameščene (ali neodposlene) modele po meri na platformo V2?
    Če imate nameščen ali neodposlan model samo za slovar, ki je bil preučen po 3. avgustu 2020, je bil že nadgrajena na platformo V2. V nasprotnem primeru bi morali zagnati nov model usposabljanja. Ko bo nov model uspešno usposobljen, bo gumb "Swap" viden. Če želite uvesti nov model, kliknite »Zamenjaj«. Opomba: gumb "Swap" omogoča uvedbo brez začasne uporabe. To pomeni, da bodo vse zahteve za prevajanje še naprej služile po prejšnjem modelu, dokler se novi model ne uvede in ne bo deloval, potem bo novi model služil novim zahtevam za prevajanje, prejšnji model pa bo nedelujoč.
  5. Ali lahko po nadgradnji platforme V2 še naprej uvajam modele po meri V1?
    da. Razumemo, da obstajajo razlogi, zakaj bi stranke želele še naprej uporabljati modele, usposobljene na V1 platformi. Modeli V1 lahko tečejo na platformi V2. V prihodnosti modeli V1 ne bodo ponovno na voljo. Opomba: Ko ponovno preučite model V1, bo novi model na platformi V2. Na zavihku »Model« bodo prikazani vsi novi (V2) in prejšnji (V1) modeli.
  6. Nov sem pri prilagajanju prevodov, kako naj začnem uporabljati prevajalca po meri?
    Če želite zgraditi model po meri, si oglejte zgornji videoposnetek s hitrim zagonom in si oglejte dokumentacijo na docs.microsoft.com: https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview

Kaj lahko naredite z Microsoftovim prevajalnikom po meri

Ustvarite modele po meri s svojo domeno specifično terminologijo in prevajajte v realnem času z uporabo api microsoft prevajalca.

Uporabite Microsoft Custom Translator z rešitvami za prevajanje, da boste lažje globalizirali svoje podjetje in izboljšali interakcije s strankami.

Če želite več informacij o rešitvi Microsoft Translator, obiščite: http://approjects.co.za/?big=translator/business.