Gå till huvudinnehåll
Översättare
Den här sidan har översatts automatiskt av Microsoft Translator: s maskinöversättningstjänst. Lära sig mer

Microsoft Translator blogg

Microsoft Research Podcast: "inte vilse i översättningen med Arul Menezes"

"Jag tror att målet för översättning i dag är att få språk barriären att försvinna för människor i vardagliga sammanhang... på jobbet, när de är på resande fot, så att de kan kommunicera utan språk hinder. "– Arul Menezes

 

Arul Menezes, partner Research Manager för maskin översättnings gruppen, talade med Microsoft Research ' s podcast team om framstegen i maskin översättning, och hur dessa tekniker påverkar hur människor kommunicerar på en daglig basis.

 

 

Menezes delar också några nya tillkännagiv anden för Apps Och tillägg att placera översättare i framkant av översättnings teknik idag och förklarar de utbildnings metoder som ledde till den senaste tidens mil stolpe för mänsklig paritet, översätta en nyhets data uppsättning från kinesiska till engelska.

 

"Så, jag tror vi lever i en helt fascinerande tid, eller hur? Människor har arbetat på AI för-eller maskin översättning för den delen-för 50, 60 år. Och i årtionden var det en verklig kamp. Och jag skulle säga, bara under de senaste tio åren, med tillkomsten av djup inlärning, vi gör fantastiska framsteg mot dessa verkligen, verkligen svåra uppgifter som människor, någon gång hade nästan gett upp hoppet... att vi någonsin skulle vara framgångs rika på att erkänna tal eller översätta någonstans nära den nivå som en människa kan. Men här är vi. Det är en superspännande tid. "

 

Lyssna på podcasten eller Läs utskriften på Microsoft Research-bloggen.