ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก
Translator
ลงชื่อเข้าใช้
หน้านี้ได้รับการแปลโดยอัตโนมัติโดยบริการแปลภาษาเครื่องของ Microsoft แปล ศึกษาเพิ่มเติม

ไมโครซอฟท์แปลบล็อก

Microsoft Custom แปล pushes แถบ คุณภาพ แปล ใกล้ ชิด กับ ความ พริบ ใจ มนุษย์

การเดินทางของนักแปลที่กําหนดเองจะอยู่บนขอบชั้นนําของเทคโนโลยีการแปลเครื่องอย่างต่อเนื่อง

ในช่วงต้นเดือนสิงหาคม 2020 เราเริ่มต้นการปรับรุ่นแปลที่กําหนดเองของเราจากหน่วยความจําระยะสั้นระยะยาว (aka LSTM) ตามสถาปัตยกรรมการแปลเครื่องประสาท (หรือ V1) เพื่อ Microsoft แปลรัฐของหม้อแปลงสถาปัตยกรรมตามศิลปะ (หรือ V2) V2 เป็นสถาปัตยกรรมการแปลเดียวกันซึ่งอํานาจมาตรฐาน API แปลไม่ได้customized เช่นเดียวกับการแปลใน Microsoft Office 365, การพูด, Bing.com/translator, ขอบ, และอื่น ๆ

การนําออกใช้เดือนสิงหาคมทําให้ลูกค้าสามารถใช้ พจนานุกรม (วลีหรือประโยค) ประเภทเอกสารเพื่อสร้างรูปแบบที่กําหนดเองที่ด้านบนของแพลตฟอร์ม V2 สําหรับการแปลอย่างรวดเร็วพัฒนาคุณภาพผ่านแพลตฟอร์ม V1

วันนี้ Custom Translator ได้อัพเกรดแพลตฟอร์ม V2 เต็มรูปแบบเพื่อส่งมอบคุณภาพการแปลที่ใหญ่ขึ้นกว่าเดิม ตอนนี้ลูกค้าสามารถสร้างโมเดลแบบกําหนดเองด้วยเอกสารทุกประเภท (การฝึกอบรม การทดสอบ การปรับแต่ง พจนานุกรมวลี และพจนานุกรมประโยค) โดยใช้เอกสารข้อความแบบเต็ม เช่น เอกสาร Office, PDF, HTML และข้อความธรรมดา

ด้วยรุ่นนี้, องค์กร, ธุรกิจขนาดเล็กและขนาดกลาง, นักพัฒนาแอป, และผู้ให้บริการภาษาสามารถสร้างระบบการแปลประสาทขั้นสูงที่กําหนดเองที่เคารพคําศัพท์ทางธุรกิจที่กําหนดของพวกเขาและต่อเนื่องรวมระบบเหล่านั้นเป็นโปรแกรมที่มีอยู่หรือใหม่, เวิร์กโฟลว์, และเว็บไซต์เพื่อดึงดูดลูกค้าและเติบโตธุรกิจ.

เราใส่ทุกรูปแบบภาษาพื้นฐานใหม่ผ่านกระบวนการประเมินของมนุษย์อย่างเข้มงวดเพื่อให้แน่ใจว่าคุณภาพการแปลยังคงเป็นไปตามมาตรฐานระดับสูงในการป้อนข้อมูลทั่วไปในทุกโดเมน อย่างไรก็ตามด้วยระบบการแปลเฉพาะที่ผ่านการฝึกอบรมแล้วลูกค้าสามารถบรรลุการยึดมั่นในคําศัพท์เฉพาะโดเมนและรูปแบบโดยการฝึกอบรมระบบการแปลที่กําหนดเองในเอกสารแปลก่อนหน้านี้ในโดเมน เอกสารที่แปลก่อนหน้านี้เหล่านี้ช่วยให้ Custom Translator สามารถเรียนรู้การแปลที่ต้องการในบริบทเพื่อให้นักแปลสามารถใช้คําและวลีเหล่านี้เมื่อบริบทเรียกมันและผลิตแปลคล่องในภาษาเป้าหมายเคารพไวยากรณ์ขึ้นอยู่กับบริบทของภาษาเป้าหมาย

ประโยชน์ของการอัพเกรด

เราใช้ คะแนนเบลอ (วิธีมาตรฐานในชุมชนวิจัย) เพื่อวัดคุณภาพการแปลของรูปแบบพื้นฐานที่เพิ่งผ่านการฝึกอบรม หนึ่งหรือสองกําไรจุด BLEU เป็นความสําเร็จที่คุ้มค่า การอัพเกรดแพลตฟอร์ม V2 แปลกําหนดเองจะนําเสนอการปรับปรุงที่สําคัญเมื่อเทียบกับแพลตฟอร์ม V1 ก่อนหน้านี้ กราฟแท่งด้านล่างแสดงให้เห็นถึงคุณภาพการแปล BLEU คะแนนการปรับปรุงสําหรับบางโดเมนและผลกระทบของขนาดชุดข้อมูลการฝึกอบรม

ตัวอย่างโดเมนที่มีคุณภาพการแปลคะแนน BLEU เมื่อใช้แปลมาตรฐาน, ล่ามกําหนดเอง V1, และล่ามแปลกําหนดเอง V2.
ขนาดชุดข้อมูลการฝึกอบรมในพัน ('auto-28k' หมายถึง 28,000 ประโยคขนานสําหรับโดเมนยานยนต์)

สิ่งสําคัญคือต้องทราบว่าการปรับปรุงคุณภาพที่แท้จริงจะขึ้นอยู่กับคุณภาพข้อมูลของลูกค้า ขนาดชุดข้อมูลการฝึกอบรม และครอบคลุมโดเมน

"เราหวังว่าการแปลผ่านเครือข่ายประสาทจะไม่เพียงแต่เพิ่มคุณภาพและความเร็ว แต่ยังมีความก้าวหน้าในการประเมินผลข้อมูลขนาดใหญ่"1 นิโคลาเมเยอร์-อาน หัวหน้าฝ่ายคุณภาพและการจัดการซัพพลายเออร์สําหรับภาษาที่โฟล์คสวาเก้นเอจี

แปลที่กําหนดเองจะเสนอการอัพเกรดฟรี V2 คุณสามารถฝึกใหม่หนึ่งรูปแบบต่อโครงการในพื้นที่ทํางานไปยังแพลตฟอร์ม V2 ที่ไม่มีค่าใช้จ่าย เมื่อคุณดูโครงการ คุณจะเห็นข้อความถ้าคุณยังมีเครดิตการอัพเกรดฟรีสําหรับโครงการนั้น ข้อเสนอนี้เริ่มตั้งแต่วันนี้และสิ้นสุดในวันที่ 31 มกราคม 2021 หลังจากวันที่ 31 มกราคม 2564 ค่าอบรมปกติจะเรียกเก็บสําหรับการฝึกซ้อมแต่ละครั้ง

คุณสามารถเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการปรับรุ่นเป็นรุ่น 2 ได้ใน คําถามที่พบบ่อย ด้านล่าง

คำถามที่ถามบ่อย

  1. คุณมีอะไรปล่อยใน V2?
    เรากําลังเปิดตัวการอัพเกรดแพลตฟอร์ม Translator แบบกําหนดเอง (V2) เพื่อส่งมอบการปรับปรุงคุณภาพการแปลที่สําคัญโดยใช้สถาปัตยกรรมการแปลเครื่องประสาทที่ทันสมัยของ Microsoft ประสบการณ์ใช้งานของผู้ใช้ยังคงเหมือนเดิมใน V1 ไม่มีอะไรใหม่ที่จะเรียนรู้เพียงแค่การแปลที่ดีขึ้น สําหรับการฟื้นฟูอย่างรวดเร็ว, โปรดดูนี้ เริ่มวิดีโออย่างรวดเร็วบน YouTube.
  2. ประโยชน์ของการอัพเกรดรุ่นที่ใช้งานในปัจจุบันเป็นแพลตฟอร์ม V2 คืออะไร
    คุณภาพการแปลที่ดีขึ้นอย่างมาก การอัพเกรดแพลตฟอร์ม V2 แปลกําหนดเองจะส่งมอบการปรับปรุงที่สําคัญกว่ามาตรฐานนักแปลและแพลตฟอร์ม V1 ก่อนหน้านี้ กราฟแท่งด้านบนแสดงคะแนนคุณภาพการแปล BLEU สําหรับโดเมนทั่วไปและผลกระทบของขนาดชุดข้อมูลการฝึกอบรม
  3. ฉันจะใช้การอัพเกรดฟรีของฉันเพื่อ V2 เครดิต?
    เมื่อคุณดูรายละเอียดโครงการ ข้อความเครดิตฟรีจะมองเห็นได้ (ดูภาพด้านล่าง) และจะยังคงมองเห็นได้จนกว่าคุณจะสามารถฝึกรูปแบบหรือข้อเสนอสิ้นสุดในวันที่ 31 มกราคม 2021

  4. ฉันจะอัปเกรดโมเดลแบบกําหนดเองที่ปรับใช้ (หรือยกเลิกการใช้งาน) ของฉันไปยังแพลตฟอร์ม V2 ได้อย่างไร
    หากคุณมีรูปแบบพจนานุกรมเท่านั้นที่ปรับใช้หรือ undeployed เท่านั้นที่ถูกฝึกใหม่หลังจากวันที่ 3 สิงหาคม 2020 แล้วมันได้รับการอัพเกรดเป็นแพลตฟอร์ม V2 มิฉะนั้นคุณควรเปิดการฝึกอบรมรูปแบบใหม่ เมื่อรูปแบบใหม่ได้รับการฝึกฝนเรียบร้อยแล้วปุ่ม "Swap" จะมองเห็นได้ คลิก "สลับ" เพื่อปรับใช้รูปแบบใหม่ หมายเหตุ: ปุ่ม "สลับ" ช่วยให้การปรับใช้งานที่ไม่มีเวลาหยุดทํางาน นั่นคือคําขอแปลทั้งหมดจะยังคงให้บริการโดยรุ่นก่อนหน้าจนกว่าจะมีการปรับใช้และการทํางานรูปแบบใหม่แล้วจะให้บริการคําขอการแปลใหม่และรูปแบบก่อนหน้านี้จะยกเลิกการ
  5. ฉันสามารถปรับใช้รูปแบบที่กําหนดเอง V1 หลังจากการปรับรุ่นแพลตฟอร์ม V2 ต่อไปได้หรือไม่
    ใช่ เราเข้าใจว่าอาจมีเหตุผลที่ลูกค้าต้องการใช้โมเดลที่ผ่านการฝึกอบรมบนแพลตฟอร์ม V1 ต่อไป รุ่น V1 สามารถทํางานบนแพลตฟอร์ม V2 ในอนาคต V1 รุ่นจะไม่สามารถปรับใช้ใหม่ หมายเหตุ: เมื่อคุณฝึก V1 ใหม่รุ่นจะอยู่บนแพลตฟอร์ม V2 แท็บ "รุ่น" จะแสดงรุ่นใหม่ (V2) และรุ่นก่อนหน้า (V1) ทั้งหมด
  6. ฉันใหม่เพื่อปรับแต่งการแปลฉันจะเริ่มต้นใช้แปลที่กําหนดเองได้อย่างไร
    หากต้องการสร้างโมเดลแบบกําหนดเอง ให้ดูวิดีโอ Quick-Start ด้านบน และอ้างอิงเอกสารประกอบบนdocs.microsoft.com: https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview

สิ่งที่คุณสามารถทําได้กับ Microsoft แปลที่กําหนดเอง

สร้างโมเดลที่กําหนดเองด้วยคําศัพท์เฉพาะของโดเมนและแปลแบบเรียลไทม์โดยใช้ Microsoft Translator API

ใช้ Microsoft Custom Translator กับโซลูชันการแปลของคุณเพื่อช่วยทําให้ธุรกิจของคุณเป็นสากลและปรับปรุงการโต้ตอบของลูกค้า

สําหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับโซลูชัน Microsoft แปลภาษา โปรดเยี่ยมชม: http://approjects.co.za/?big=translator/business.