İçeriğe özkan
Translator
Bu sayfa, Microsoft Translator'ın makine çeviri hizmeti tarafından otomatik olarak çevrilmiştir. Daha fazla bilgi edinin

Microsoft Translator blog

Çeviri Kullanıcı deneyimi: Konuk blog

Andrea Jessee, Kullanıcı deneyiminden sorumlu Microsoft Translator ekibi kıdemli program yöneticisidir.  Bugünün konuk blog nasıl takım çeviri ile Kullanıcı deneyimi hakkında düşünüyor. 

Daha iyi bir kullanıcı deneyimi oluşturma

We have shown the suite of Microsoft Translation services at various shows and tech events. The number one question we get is: Show me how it translates <some interesting example sentence>. Sometimes we do well, other times the system behavior is (probably) as expected: meaning – we choke on the (possibly highly ambiguous) sentence and produce something funny. We know that the hard problem of Machine Translation has not been solved yet. We are working tirelessly on translation quality improvements and expansion, but it remains a hard nut to crack – for anyone in the field. Why – if we know it – don’t we wait for the major break-through instead of releasing a service that is far from perfect? The answer is simple: We recognize the growing need for such a service. In this era of the ever-expanding internet which is blissfully ignoring any geographic borders, in times where information retrieval must cross language boundaries to ensure access to the bigger picture, in recognition of the fact that English is a dominating language in our “world-wide-web”, we simply must respond to the resulting needs Bugün. Ve bu yüzden biz... alanında diğer saygın sağlayıcıları gibi, mevcut teknolojik ve bilimsel yeteneklerimizin en iyi ücretsiz bir hizmet sunuyoruz.

Bir adım daha ileri gideceğiz.

Temel çeviri teknolojisine olan yatırımımızın yanı sıra, Microsoft Translator ekibi, ham çeviri kalitesinin geçerli sınırlamalarını kabul eden ve azaltan bir kullanıcı deneyimi oluşturulması konusunda önemli miktarda çaba harcamış, kullanıcılarımıza yararlılığını maksimize etmek. Bu özellikle bizim seçkin olarak vurgulanır Çift Dilde Görüntüleme: Orijinal ve çeviri dili ve tek tıklamayla görünümler özelleştirmeleri erişim kolaylığı sağlamak için onun taahhüdü, tüm paralel vurgulama ile geliştirilmiş, senkronize kaydırma ve navigasyon fonksiyonları çılgın değerlendirmeleri aldı.

Kullanıcı dostu bir UI kavramı sadece bizim hizmet ve geçerli sınırlamalar için geçerli bir ihtiyaç arasındaki boşluğu köprü için yaklaşımlardan biridir. Odak gruplarında, hizmetimize erişim kolaylığının diğer Microsoft özelliklerinden geniş bir yelpazede beklendiğini öğrendik. Bu nedenle, diğer iletişim ve yazma araçları içine sorunsuz bir entegrasyon o tüketiciler için daha iyi bir kullanıcı deneyimi oluşturmak için misyonunun hayati bir parçası oldu http://gallery.live.com/default.aspx?pl=3ur tercüme hizmeti.

Olan Windows Live Translator araç çubuğu düğmesi Web 'de nerede olursanız olun, Iki dilli Görüntüleyici deneyimine anında erişim sağlar. Bizim dostça çeviri bot TBot Windows Live Messenger 'ı kullanarak metin çevirebilir veya sizin ve uluslararası arkadaşlarınızla kişisel sohbet Tercümanınız olarak hizmet verebilir. Internet Explorer 8 ' in doğru yerleşik çeviri hizmeti vardır Hızlandırıcılar, bir fare hover veya tıklayın kadar ile metin veya tam sayfa çevirileri sunan. Çeviri hizmetimizi doğrudan Office Word, yeni bir Office sürümü için beklemek zorunda kalmadan bunu bugün yapabilirsiniz. Ve Evet-tam belge çevirisi iki dilli görünümde teslim edilir. Tabii ki, Office Word modunda görüntülemek için seçtiyseniz, aynı işlevselliği Office Outlook 'ta sizin için de kullanılabilir. Biz de kendi sayfalarını ücretsiz Çeviriler ile kullanılabilir yapmak istiyorum Eğer bizim teklif yararlanmak için site sahipleri istiyorum. Basit bir kopya/yapıştır eylem tüm için gereken Web sayfası çeviricimizi sitenize ekleme.

Makine çevirisinin sınırlandırmaları hakkında daha fazla bilgi almak için, aynı zamanda uygun fiyatlı bir profesyonel isteğe bağlı çeviri ekibine doğrudan bağlantı sunuyoruz, bazen de birkaç saat içinde insan tercümeleri sunar.

Ve henüz bitmedi... Lütfen daha fazla ve daha iyi özellikler, deneyimler ve entegrasyon senaryoları yeni sürümler için ayarlanmış kalın. Ve lütfen blogumuzda dileklerinizi göndermeye devam edin. Biz dikkatle tüm mesajları okumak ve bir sonraki tasarım adımlarını planlamada geribildirim faktörü olacak...

Teşekkür ederiz!

Andrea Jessee, MSR-MT Kullanıcı deneyimi PM